Japanese

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

Contraction of 馬鹿野郎 (baka yarō, literally idiot bumpkin). Compare English idjit.

Also encountered as longer form バーロー (bārō).

Alternative forms

edit

Noun

edit

バーロ (bāro

  1. (dated, Edo) idiot, moron, nimrod
    • 2007 March 15, Gosho Aoyama, “ゴールデン・アイの(まき)(ぜん)(ぺん) [Golden Eye [First Chapter]]”, in まじっく(かい)() [Magic Kaito], volume 4 (fiction), Tokyo: Shogakukan, →ISBN:
      パリじゃ(ひょう)(ばん)になってるよ…フランスの(かい)(とう)黒猫(シャノワール)(にっ)(ぽん)(きみ)(たい)(けつ)するとね…
      Pari ja hyōban ni natteru yo… Furansu no kaitō Sha Nowāru ga Nippon de kimi to taiketsu suru to ne…
      News of the showdown in Japan… between the French phantom thief Chat Noir and you is spreading all over Paris…
      バーロ(たい)(けつ)するのはオレじゃなくてキッドだよ!
      Bāro! Taiketsu suru no wa ore ja nakute Kiddo da yo!
      You nimrod! It’s between them and Kid, not me!
    • 2006 August 9, Nobuhiro Watsuki, “(だい)()(じゅい)(いち)(まく) 「(しっ)(ぷう)()(とう) [Act 21: “Sturm und Drang]”, in るろうに(けん)(しん) —(めい)()(けん)(かく)()(まん)(たん) [Rurouni Kenshin: Meiji Swordsman Romantic Story], kanzenban edition, volume 3 (fiction), Tokyo: Shueisha, →ISBN, page 17:
      つ…(つえ)え…この(ふた)()(ぐみ)(つよ)()ぎる‼
      Tsu…Tsuee… Kono futarigumi tsuyosugiru‼
      So… Strong… The two of them are so strong!!
      (さん)(にん)(ぐみ)だ バーロー
      Sanningumi da Bārō
      There’s three of us, morons!!

Further reading

edit

Etymology 2

edit
 
Japanese Wikipedia has an article on:
Wikipedia ja
 
English Wikipedia has an article on:
Wikipedia

From Spanish Barro.

Proper noun

edit

バーロ (Bāro

  1. Barro (a municipality of Pontevedra, Galicia, Spain)