Japanese

edit
Kanji in this term
あい
Grade: 3
つち > づち
Jinmeiyō
kun'yomi

Etymology

edit

From あい (ai-, mutual, together) + (つち) (tsuchi, hammer). The tsuchi changes to zuchi as an instance of rendaku (連濁).

Noun

edit

(あい)(づち) (aizuchiあひづち (afiduti)?

  1. (archaic, smithing) (two persons) hammering an object at the same time [from 13th century]
    • [c. 1288, Chiribukuro, volume 8:
      鍛冶があひつちと云ふは、二人むかひてうつゆへ歟
      Kaji ga aizuchi to iu wa, futari mukai de utsu yue yo
      When a blacksmith says aizuchi they mean two people working face-to-face]
  2. (construction) a large hammer used to drive a ridgepole, beam, or other large member [from 16th century]
  3. customary signals made during a conversation to indicate comprehension or attentiveness; backchannelling [from 17th century]

Usage notes

edit

In Japanese culture it is considered polite and necessary to indicate while listening that you are in fact listening. In this sense 相槌 is usually done through terse comments, affirmative grunts and other noises, and gesticulations such as a slight nodding of the head. While it is common to do this in the U.S., it is not as clearly defined a custom. Thus, it is not generally considered impolite when a person doesn't make such signals.

Derived terms

edit

Descendants

edit
  • English: aizuchi

References

edit
  • 2002, Ineko Kondō; Fumi Takano; Mary E Althaus; et. al., Shogakukan Progressive Japanese-English Dictionary, Third Edition, Tokyo: Shōgakukan, →ISBN.
  • あい‐づち”, in 日本国語大辞典 (Nihon Kokugo Daijiten, Nihon Kokugo Daijiten)  [1] (in Japanese), 2nd edition, Tōkyō: Shogakukan, 2000, released online 2007, →ISBN, concise edition entry available here (Note: Dialectal meanings, etymological theories, pronunciation including modern, dialectal, and historical information, Jōdai Tokushu Kanazukai, historical dictionaries containing this word, and the kanji spellings in those dictionaries have been omitted.)