讃
See also: 讚
|
Translingual
editTraditional | 讚 |
---|---|
Shinjitai | 讃 |
Simplified | 赞 |
Han character
edit讃 (Kangxi radical 149, 言+15, 22 strokes, cangjie input 卜口手人金 (YRQOC), four-corner 05686, composition ⿰訁賛)
Derived characters
editReferences
edit- Kangxi Dictionary: page 1185, character 35
- Dai Kanwa Jiten: character 36110
- Dae Jaweon: page 1649, character 28
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 4028, character 19
- Unihan data for U+8B83
Chinese
editFor pronunciation and definitions of 讃 – see 讚 (“to praise; to commend; to eulogize; to like; etc.”). (This character is a variant form of 讚). |
Japanese
edit讃 | |
讚 |
Kanji
edit讃
(“Jinmeiyō” kanji used for names, shinjitai kanji, kyūjitai form 讚)
- to praise
Readings
editCompounds
editUsage notes
edit
In modern Japanese, 讃 is mostly replaced by 賛, due to the deprecation of non-tōyō kanji caused by the Japanese script reform.
Korean
editHanja
edit- Alternative form of 讚.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- CJKV characters simplified differently in Japan and China
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hakka verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Wu verbs
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese Han characters
- Chinese variant forms
- Japanese Han characters
- Kanji used for names
- Japanese kanji with goon reading さん
- Japanese kanji with kan'on reading さん
- Japanese kanji with kun reading たた-える
- Japanese kanji with kun reading ほ-める
- Korean lemmas
- Korean Han characters