Open main menu

Wiktionary β

Contents

JapaneseEdit

NounEdit

さん (rōmaji san)

  1. , : three; 3
  2. : acid
  3. : legend; caption
  4. : eating and drinking

EtymologyEdit

Derived from (sama).

SuffixEdit

さん (rōmaji -san)

  1. A title used after person's name (first name or surname) regardless of sex; Mr, Ms, Mrs, Miss. Also used after a job title and a company name.
    • 山田 (やまだ)さん
      Yamada-san
      Mr/Ms. Yamada
    • あきらさん
      Akira-san
      Akira
    • 山田 (やまだ)あきらさん
      Yamada Akira-san
      Mr/Ms. Akira Yamada
    •  (てん) (いん)さん
      ten'in-san
      Sir/Madam (lit. "Mr/Ms. shop clerk"; used when talking to a shop clerk.)
    •  (うん) (てん) (しゅ)さん
      untenshu-san
      Sir/Madam (lit. "Mr/Ms. driver"; used when talking to a taxi/bus driver.)
    • ソニーさん
      sonī-san
      Sir/Madam (used in business by people meeting Sony.)
  2. (colloquial) Used after a shop name.
    •  (がっ) (こう) (まえ)床屋 (とこや)さんがある。
      Gakkō no mae ni tokoya-san ga aru.
      In front of school, there’s a barber’s.

Usage notesEdit

  • (sama) is used in more formal situations, like sir.
    • More familiarly, one uses (kun), especially of men, or ちゃん (chan), especially of young women and children.
  • Referring to someone without using a suffix is quite rude, and is called 呼び捨て (yobisute).
  • When used after a job name which refers to either the shop or the master depending on the context, it does not restrict animacy. For example, when referring to 床屋 (the barber shop or the hairdresser), both 床屋さんが一ある (inanimate ある) and 床屋さん一人いる (animate いる) are correct.

See alsoEdit

SuffixEdit

さん (rōmaji -san)

  1. : Mount, Mt.

OkinawanEdit

NounEdit

さん (san)

  1. mountain