Japanese edit

Kanji in this term
Grade: 2 Grade: 1
irregular
Alternative spelling
黑子 (kyūjitai)

Etymology 1 edit

Sound shift from now archaic reading 黒子(ははくそ) (hahakuso), possibly from obsolete ()(くそ) (hakuso, burnt ash).[1] Attested as ほくろ from the 17th century; readings of ははくそ and はくそ are both attested from the 9th century. Other historical readings include ははくろ (hahakuro, 13th century) and ほうくろ (hōkuro, 13th to 15th century).[1]

Noun edit

黒子(ほくろ) or 黒子(ホクロ) (hokuro

  1. a mole or nevus containing more melanin than surrounding skin
    • 1982, Miura Ayako, Teiryū chitai [Mudslide zone], page 3:
      (よし)()(みぎ)(みみ)たぶには(おお)きなほくろがあったことを(おも)()し、(こう)(さく)(みみ)たぶを()た。
      Yoshiko no migi no mimitabu ni wa ōki na hokuro ga atta koto o omoidashi, Kōsaku wa mimitabu o mita.
      Remembering that Yoshiko had a large mole on her right earlobe, Kosaku looked at the earlobe.
    • 1999, Miyazawa Michi, Ninsō shindan [Decoding faces], page 137:
      ホクロには()きボクロ()にボクロがありますが、()(ほん)(てき)にはエネルギーバランスが()(じょう)()()(あらわ)れます。
      Hokuro ni wa ikibokuro to shinibokuro ga arimasu ga, kihonteki ni wa enerugī baransu ga kajō na bui ni arawaremasu.
      Moles can be divided into life moles and death moles, but fundamentally they reveal an excess of energy balance in some part of the body.
  2. short for 入黒子 (irebokuro): a beauty spot drawn or placed on the face
Usage notes edit

Usually written in kana.

Further reading edit

Etymology 2 edit

Sound change from 黒衣 (kurogo).

Noun edit

黒子(くろこ) (kuroko

  1. stagehand in kabuki and bunraku (who dresses fully in black)
Synonyms edit

References edit

  1. 1.0 1.1 Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN