See also: , , , , , , and
gw u5b50.svg
U+5B50, 子
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5B50

[U+5B4F]
CJK Unified Ideographs
[U+5B51]
Commons:Category
Wikimedia Commons has more media related to:

TranslingualEdit

Stroke order
 
Stroke order
 

Han characterEdit

(radical 39, +0, 3 strokes, cangjie input 弓木 (ND), four-corner 17407, composition)

  1. Kangxi radical #39, .

Derived charactersEdit

ReferencesEdit

  • KangXi: page 277, character 1
  • Dai Kanwa Jiten: character 6930
  • Dae Jaweon: page 543, character 15
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1006, character 6
  • Unihan data for U+5B50

Further readingEdit


ChineseEdit

simp. and trad.

Glyph originEdit

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Chu Slip and silk script Small seal script Transcribed ancient scripts
         

Pictogram (象形) – an image of a baby, with a large head and spread arms. The legs are wrapped in a blanket. Compare with , where the arms are wrapped.

The big seal script form is much more elaborate, showing a baby with hair on a head () and arms on the two sides of the body, sitting on a stool ().

EtymologyEdit

From Proto-Sino-Tibetan *tsa ~ za (child, offspring, relatives; to come forth (as child at birth); to love; loving).

Cognate with (OC *zlɯs, “character; letter”), (OC *zɯ, “loving; kind”), (OC *ʔsɯ, “to grow, to breed, to propagate, to bring about, to increase”), (OC *ʔsɯ, *zɯs, “to breed, to propagate”).

Pronunciation 1Edit


Note:
  • chú/chír - literary;
  • chí - colloquial (“seed; egg”).
Note:
  • ze2 - literary;
  • zi2 - colloquial.
  • Wu
  • Xiang

    Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (13)
    Final () (19)
    Tone (調) Rising (X)
    Openness (開合) Open
    Division () III
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /t͡sɨX/
    Pan
    Wuyun
    /t͡sɨX/
    Shao
    Rongfen
    /t͡sieX/
    Edwin
    Pulleyblank
    /t͡sɨX/
    Li
    Rong
    /t͡siəX/
    Wang
    Li
    /t͡sĭəX/
    Bernard
    Karlgren
    /t͡siX/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/2 2/2
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    Middle
    Chinese
    ‹ tsiX › ‹ tsiX ›
    Old
    Chinese
    /*[ts]əʔ/ /*tsəʔ/
    English 1st earthly branch child; gentleman, master

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 17857
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*ʔslɯʔ/

    DefinitionsEdit

    1. child; offspring
    2. son
      獨生 / 独生  ―  dúshēng  ―  only son
    3. descendant; posterity
    4. (Christianity) the Son
    5. person
        ―    ―  female; woman
    6. master; teacher
    7. A respectful suffix for teachers, usually attached to their surnames.
        ―  Kǒng  ―  Master Kong (Confucius)
        ―  Lǎo  ―  Laocius
    8. (polite) you
    9. Alternative form of (, “seed”); also its second-round simplified form.
      葵花  ―  kuíhuā  ―  sunflower seed
    10. egg
      /   ―    ―  caviar
    11. young; tender; small
    12. Prefix attached to nouns, denoting "a part of", "belonging to" or "individual". sub-
      目錄 / 目录  ―  mùlù  ―  subdirectory
    13. (astrology) First earthly branch: rat in the Chinese zodiac, 11th solar month, midnight (11:00 pm to 1:00 am)
    14. Viscount, fourth of five ranks of Chinese aristocracy under the Zhou dynasty.
    15. (physics, biology) -on
    16. A surname​.
    SynonymsEdit
    Coordinate termsEdit

    CompoundsEdit

    Pronunciation 2Edit



    Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (13)
    Final () (19)
    Tone (調) Rising (X)
    Openness (開合) Open
    Division () III
    Fanqie
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /t͡sɨX/
    Pan
    Wuyun
    /t͡sɨX/
    Shao
    Rongfen
    /t͡sieX/
    Edwin
    Pulleyblank
    /t͡sɨX/
    Li
    Rong
    /t͡siəX/
    Wang
    Li
    /t͡sĭəX/
    Bernard
    Karlgren
    /t͡siX/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/2 2/2
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    Middle
    Chinese
    ‹ tsiX › ‹ tsiX ›
    Old
    Chinese
    /*[ts]əʔ/ /*tsəʔ/
    English 1st earthly branch child; gentleman, master

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 17857
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*ʔslɯʔ/

    DefinitionsEdit

    1. Suffix for small objects or general diminutive suffix.
      •   ―  píngzi  ―  bottle
    SynonymsEdit

    CompoundsEdit

    Pronunciation 3Edit

    DefinitionsEdit

    (Hokkien)

    1. small, round object
    2. (Xiamen, Quanzhou) Classifier for small objects.
    3. (Zhangzhou, Taiwan) Classifier for bananas.

    DescendantsEdit

    Sino-Xenic ():
    • Japanese: () (shi); () (su)
    • Korean: (, ja)
    • Vietnamese: tử ()

    Others:

    • Vietnamese: (a little bit)

    JapaneseEdit

    KanjiEdit

    (grade 1 “Kyōiku” kanji)

    1. child
    2. honorific for an adult man
    3. honorific for a learned man, master
    4. man in general
    5. fourth rank of nobility in Meiji-postwar Japan, viscount
    6. egg, fruit, seed
    7. small object
    8. interest
    9. diminutive suffix
    10. Rat (earthly branch)

    ReadingsEdit

    CompoundsEdit

    Usage notesEdit

    is also an obsolete variant form of the katakana (ne).

    Etymology 1Edit

    Kanji in this term

    Grade: 1
    kun’yomi

    ⟨ko1 → */kʷo//ko/

    From Old Japanese,[1] attested in the Kojiki (712 CE) and the Man'yōshū (c. 759 CE), two of the oldest examples of written Japanese.

    Cognate with (ko, silkworm) and possibly (ko, little, diminutive prefix).

    PronunciationEdit

    Alternative formsEdit

    NounEdit

    () (ko (counter )

    1. a child
      • 2007 October 20, Izawa, Hiroshi; Yamada, Kotaro, “だい39 りゅうほうこう [Chapter 39: Dragon’s Roar]”, in ファイアーエムブレム 覇者の剣 [Fire Emblem: Sword of Champions], volume 5 (fiction), Jump Remix edition, Tokyo: Shueisha, →ISBN, page 113:
        ここまで(たたか)ってきたのに…まんまと(ふう)(いん)されちまって()(あし)()ないなんて…(なに)が…ハルトムートの()だ…(なに)(りゅう)()だ‼
        Koko made tatakatte kita no ni… manmato fūin sarechimatte te mo ashi mo denai nan te… Nani ga… Harutomūto no ko da… Nani ga ryū no ko da‼
        I’ve fought my way to this point… only to end up being sealed, unable to move at all… So what… if I’m Hartmut’s son… So what if I’m a dragon child⁉
      • 2007 October 20, Izawa, Hiroshi; Yamada, Kotaro, “さいしゅう それぞれのみち [Final Chapter: Epilog]”, in ファイアーエムブレム 覇者の剣 [Fire Emblem: Sword of Champions], volume 5 (fiction), Jump Remix edition, Tokyo: Shueisha, →ISBN, page 355:
        (のち)にラグナのセルディアと(むす)ばれ8(にん)()(もう)けた
        Nochi ni Raguna no Serudia to musubare hachinin no ko o mōketa
        He later had 8 children with Celdia of Ragna
      (otoko no ko): male childboy
      いい (ii ko): good boy; good girl
    2. (figuratively) a girl, especially a dear or desired one (compare use of English baby, babe)
      • c. 759, Man'yōshū (book 7, poem 1266), text here
        大舟(おほぶね)()荒海(あるみ)()(こぎ)()()船多(ふね)(たけ)(わが)見之(みし)()等之(らが)目見者(まみは)(しる)之母(しも) [Man'yōgana]
        大船(おほぶね)荒海(あるみ)()()(ふね)たけ()()()らがまみはしるしも [Modern spelling]
        ōbune o arumi ni kogi de ya fune take waga mishi kora ga mami wa shirushi mo
        Rowing the big boat into the rough seas, putting our backs into it, the looks of those girls I saw are clear [in my mind]
    3. a smaller or younger version of a bigger object
      (ki no ko): tree + child/little one (kinoko, mushroom)
      (take no ko): bamboo + child/little one (takenoko, bamboo shoot)
    Derived termsEdit

    PrefixEdit

    () (ko-

    1. an object which has a subservient or derivative role relative to another object
      会社 (kogaisha): derivative + company → a subsidiary
      (koinu): derivative + dog → a puppy
    Derived termsEdit

    SuffixEdit

    () (-ko

    1. suffix used in female given names, such as 智子 (​Tomoko), 英子 (​Eiko), 秀子 (​Hideko), 美奈子 (​Minako)
    2. (rare) suffix used in male given names
    3. an object having a particular state or property (sometimes diminutive)
      (furiko): an object that swings → a pendulum
    4. roe (only when preceded by a fish name, or fish-related prefix)
      明太 (mentaiko, pollock roe)
      (tobiko, flying fish roe)
    Derived termsEdit

    Proper nounEdit

    () (Ko

    1. a surname

    Etymology 2Edit

    Kanji in this term

    Grade: 1
    on’yomi
    Kanji in this term

    Grade: 1
    on’yomi

    From Middle Chinese (MC t͡sɨX), also used in the Man'yōshū (c. 759 CE) as 借音 (shakuon) kana for ⟨si⟩. Compare modern Mandarin ().

    The goon reading of shi is likely the original borrowing:

    /t͡sɨ//sɨ/ → */ɕɨ//ɕi/

    The tōon reading su appears later, and only shows up in certain set terms borrowed from Chinese, where it seems to serve as a kind of nominalizing suffix:

    /t͡sɨ//sɨ/ → */sʉ//su/

    PronunciationEdit

    AffixEdit

    () or () (shi or su

    1. a child
    2. Short for 子爵 (shishaku): the fourth rank of nobility in Meiji-postwar Japan, equivalent to a viscount
    3. an honorific for a learned man, such as teacher or master
    4. a philosophy branch of Chinese literature, either derived from or outside of the Hundred Schools of Thought
    5. an object which has a subservient or derivative role relative to another object
    6. an object having a particular state or property (sometimes diminutive)
      中性 (chūseishi): neutral + small thing → a neutron
      (isu): chair + small thing → a chair
    Usage notesEdit
    • This affix is never used in isolation. It is only used in on'yomi compounds.
    • In some kanji compounds, is part of the word but does not carry much meaning in Japanese, as in 椅子 (isu, chair). Possibly because of this erosion of meaning, spelling out in some compounds has become optional, as in 椰子 vs. (yashi, a palm tree), or 柚子 vs. (yuzu, an aromatic citron).
    • In some compounds, the shi or su reading becomes voiced as ji or zu due to rendaku.
    Derived termsEdit

    PronounEdit

    () (shi

    1. Lua error: not enough memory second-person pronoun: you Lua error: not enough memory

    Proper nounEdit

    Lua error: not enough memory

    1. Lua error: not enough memory Rat, the first of the twelve Earthly Branches

    Etymology 3Edit

    Lua error: not enough memory Lua error: not enough memory

    Lua error: not enough memory Contracted from Lua error: not enough memory.

    PronunciationEdit

    Lua error: not enough memory

    Proper nounEdit

    Lua error: not enough memory

    1. Lua error: not enough memory Rat, the first of the twelve Earthly Branches:
      1. north
        Lua error: not enough memory
      2. the hours between 11:00 P.M./midnight and 1:00/2:00 A.M.
      3. a day or year assigned to the Rat
      4. the eleventh month of the lunar calendar
    2. a place name
    Derived termsEdit

    SyllableEdit

    Lua error: not enough memory

    1. Lua error: not enough memory variant katakana syllable (ne).

    Etymology 4Edit

    Lua error: not enough memory

    NounEdit

    Lua error: not enough memory

    1. Lua error: not enough memory Lua error: not enough memory: a fruit, nut, or seed Lua error: not enough memory; ingredients put in a soup; a content, substance

    ReferencesEdit

    1. ^ 1988, Lua error: not enough memory (Kokugo Dai Jiten, Revised Edition) (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan
    2. 2.0 2.1 2006, Lua error: not enough memory (Daijirin), Third Edition (in Japanese), Tōkyō: Sanseidō, →ISBNLua error: not enough memory
    3. ^ 1998, Lua error: not enough memory (NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary) (in Japanese), Tōkyō: NHK, →ISBNLua error: not enough memory

    Lua error: not enough memory Lua error: not enough memory Lua error: not enough memory


    KoreanEdit

    HanjaEdit

    Lua error: not enough memory

    1. son
    2. man
    3. offspring

    CompoundsEdit


    VietnameseEdit

    Han characterEdit

    Lua error: not enough memory

    1. Hán tự form of Lua error: not enough memory.
    2. Hán tự form of Lua error: not enough memory.
    3. Nôm form of Lua error: not enough memory.

    ReferencesEdit