See also: , , , , , , , and

U+5B50, 子
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5B50

[U+5B4F]
CJK Unified Ideographs
[U+5B51]
U+2F26, ⼦
KANGXI RADICAL CHILD

[U+2F25]
Kangxi Radicals
[U+2F27]
Commons:Category
Commons:Category
Wikimedia Commons has more media related to:

Translingual

edit
Stroke order
 
Stroke order
 

Han character

edit

(Kangxi radical 39, +0, 3 strokes, cangjie input 弓木 (ND), four-corner 17407, composition )

  1. Kangxi radical #39, .

Derived characters

edit

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 277, character 1
  • Dai Kanwa Jiten: character 6930
  • Dae Jaweon: page 543, character 15
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1006, character 6
  • Unihan data for U+5B50

Further reading

edit

Chinese

edit
simp. and trad.
alternative forms

Glyph origin

edit
Historical forms of the character
Shang Western Zhou Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Oracle bone script Chu slip and silk script Small seal script Transcribed ancient scripts
           

Pictogram (象形) – an image of a baby, with a large head and spread arms. The legs are wrapped in a blanket. Compare with , where the arms are wrapped.

The big seal script form is much more elaborate, showing a baby with hair on a head () and arms on the two sides of the body, sitting on a stool ().

Etymology

edit
child
From Proto-Sino-Tibetan *tsa ~ za (child, offspring, relatives; to come forth (as child at birth); to love; loving).
Cognate with (OC *zlɯs, “character; letter”), (OC *zɯ, “loving; kind”), (OC *ʔsɯ, “to grow, to breed, to propagate, to bring about, to increase”), (OC *ʔsɯ, *zɯs, “to breed, to propagate”).
first earthly branch
In oracle bone and Western Zhou bronze inscriptions, was the sixth earthly branch; the first earthly branch was denoted differently. One of the forms survived in Shuo Wen (𢀇) (Matsumaru, 2015).
Smith (2011) proposed this character is . Observing that is closely linked with "dark, stained", "murky (water)", "field cleared by burning" (all pronounced *tsrə), Smith (2011) proposes that initially the first earthly branch (OC *ts[r]əʔ) denoted the new moon phase and meant "darkened, voided, the darkened stage". Additionally, Smith (2011) proposes that (OC tsəʔ), which originated from a Sino-Tibetan root meaning "to come forth", denoted the moon's "coming forth" stage (i.e. early waning-gibbous phase).
Sometime in Warring States period, a change occured that became the first earthly branch and (OC *s-ləʔ) filled the void of the sixth earthly branch (Matsumaru, 2015), "due to phonological closeness (combined with the semantic opacity of the Branch terms at later eras)" (Smith, 2011).
Association with the rat was possibly arbitrary, analogous to how , the fifth earthly branch, was arbitrarily associated with the dragon (Ferlus, 2013).

Pronunciation 1

edit

Note: cī - “seed”.
Note:
  • chú/chír - literary;
  • chí - colloquial (“seed; egg”).
Note:
  • ze2/zu2 - literary (zu2 - Chaoyang);
  • zi2 - colloquial.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (13)
Final () (19)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter tsiX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡sɨX/
Pan
Wuyun
/t͡sɨX/
Shao
Rongfen
/t͡sieX/
Edwin
Pulleyblank
/t͡sɨX/
Li
Rong
/t͡siəX/
Wang
Li
/t͡sĭəX/
Bernard
Karlgren
/t͡siX/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
zi2
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ tsiX › ‹ tsiX ›
Old
Chinese
/*[ts]əʔ/ /*tsəʔ/
English 1st earthly branch child; gentleman, master

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 17857
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ʔslɯʔ/

Definitions

edit

  1. (literary) child; offspring
  2. son
    獨生独生  ―  dúshēng  ―  only son
      ―  ài  ―  beloved son
      ―  yī nǚ  ―  one son and one daughter
  3. (literary) descendant; posterity
  4. (Christianity) the Son
  5. (in compounds) person
      ―    ―  female; woman
  6. (literary) master; teacher
  7. (literary) A respectful title for teachers, usually attached after their surnames.
      ―  Kǒng  ―  Master Kong (Confucius)
      ―  Lǎo  ―  Laozi
  8. (literary, polite) you
  9. Alternative form of (, seed); also its second-round simplified form.
    葵花  ―  kuíhuāzǐ  ―  sunflower seed
  10. egg
      ―    ―  caviar
  11. young; tender; small
  12. Prefix attached to nouns, denoting "a part of", "belonging to" or "individual". sub-
    目錄目录  ―  zǐmùlù  ―  subdirectory
  13. (astrology) First earthly branch: rat in the Chinese zodiac, 11th solar month, midnight (11:00 pm to 1:00 am)
  14. (historical) viscount (fourth of five ranks of Chinese aristocracy under the Zhou dynasty)
  15. (physics, biology) -on
  16. a surname
  17. (Southern Min) grain-like object; particle; granule
  18. (Southern Min, music) rhythm
  19. (Southern Min) Classifier for small, round objects: granule, grain, particle, piece
Synonyms
edit
Coordinate terms
edit

Compounds

edit

Pronunciation 2

edit


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (13)
Final () (19)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter tsiX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡sɨX/
Pan
Wuyun
/t͡sɨX/
Shao
Rongfen
/t͡sieX/
Edwin
Pulleyblank
/t͡sɨX/
Li
Rong
/t͡siəX/
Wang
Li
/t͡sĭəX/
Bernard
Karlgren
/t͡siX/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
zi2
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ tsiX › ‹ tsiX ›
Old
Chinese
/*[ts]əʔ/ /*tsəʔ/
English 1st earthly branch child; gentleman, master

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 17857
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ʔslɯʔ/

Definitions

edit

  1. Suffix:
    1. Used to nominalize.
        ―  píngzi  ―  bottle
        ―  shuāzi  ―  brush
        ―  pàngzi  ―  fat person
    2. (colloquial) Used in some classifiers.
      一下  ―  yīxiàzi  ―  all of a sudden
Synonyms
edit

Compounds

edit

Pronunciation 3

edit

Definitions

edit

(Hokkien)

  1. small, round object
    算盤算盘 [Hokkien]  ―  sǹg-pôaⁿ- [Pe̍h-ōe-jī]  ―  abacus bead
  2. (Xiamen and Quanzhou Hokkien) Classifier for small objects.
  3. (Zhangzhou and Taiwanese Hokkien) Classifier for bananas.

Descendants

edit
Sino-Xenic ():
  • Japanese: () (shi); () (su)
  • Korean: 자(子) (ja)
  • Vietnamese: tử ()

Others:

  • Vietnamese: (a little bit)

Japanese

edit

Kanji

edit

(First grade kyōiku kanji)

  1. (gender-neutral) child
  2. (archaic) honorific for an adult man
  3. (archaic) honorific for a learned man, master
  4. (archaic) man (in general)
  5. (historical) fourth rank of nobility in Meiji-postwar Japan, viscount
  6. egg, fruit, seed
  7. small object
  8. interest
  9. diminutive suffix
  10. Rat (earthly branch)
  11. midnight
  12. north
  • (midnight, north): Antonyms :

Readings

edit

Compounds

edit

Usage notes

edit

Not to be confused with the visually similar  , an obsolete variant form (変体仮名) of the katakana (ne) not encoded in Unicode.

Etymology 1

edit
Kanji in this term

Grade: 1
kun'yomi
Alternative spellings
(uncommon)
(female)

⟨ko1 → */kʷo//ko/

From Old Japanese,[1] attested in the Kojiki (712 CE) and the Man'yōshū (c. 759 CE), two of the oldest examples of written Japanese.

Cognate with (ko, silkworm) and possibly (ko, little, diminutive prefix).

Possibly cognate with Goguryeo (*gu), which appears in an ancient place name with an apparent meaning of child.[2]

Pronunciation

edit

Noun

edit

() (ko (counter )

  1. a child
    うち()すみません
    Uchi no ko ga sumimasen.
    I'm terribly sorry for my child's conduct.
    (otoko no ko): male childboy
    いい (ii ko): good boy; good girl
  2. (figuratively) a girl, especially a dear or desired one (compare use of English baby, babe)
    あの()(だれ)
    Ano ko wa dare?
    Who's that chick?
    • c. 759, Man’yōshū, book 7, poem 1266:
      , text here
      大舟(おほぶね)()荒海(あるみ)()(こぎ)()()船多(ふね)(たけ)(わが)見之(みし)()等之(らが)目見者(まみは)(しる)之母(しも) [Man'yōgana]
      大船(おほぶね)荒海(あるみ)()()(ふね)たけ()()()らがまみはしるしも [Modern spelling]
      ōbune o arumi ni kogi de ya fune take waga mishi kora ga mami wa shirushi mo
      Rowing the big boat into the rough seas, putting our backs into it, the looks of those girls I saw are clear [in my mind]
  3. (endearing) creature
    この()は「ミシシッピアカミミガメ」と()います。
    Kono ko wa “Mishishippi akamimigame” to iimasu.
    This little guy is called a "red-eared slider".
    この()()ます。
    Kono ko wa kamimasu.
    This little fella might bite.
  4. a smaller or younger version of a bigger object
    (ki no ko): tree + child/little one (kinoko, mushroom)
    (take no ko): bamboo + child/little one (takenoko, bamboo shoot)
  5. (hanafuda, card games, by extension, board games, gambling) person who is dealt cards
    Coordinate term: (oya)
Derived terms
edit

Prefix

edit

() (ko-

  1. an object which has a subservient or derivative role relative to another object
    会社 (kogaisha): derivative + company → a subsidiary
    (koinu): derivative + dog → a puppy
Derived terms
edit

Suffix

edit

() (-ko

  1. suffix used in female given names, such as 智子 (​Tomoko), 英子 (​Eiko), 秀子 (​Hideko), 美奈子 (​Minako), 有希子 (​Yukiko)
  2. (rare) suffix used in male given names
  3. an object having a particular state or property (sometimes diminutive)
    (furiko): an object that swings → a pendulum
  4. roe (only when preceded by a fish name, or fish-related prefix)
    明太 (mentaiko, pollock roe)
    (tobiko, flying fish roe)
Derived terms
edit

Proper noun

edit

() (Ko

  1. a surname

Etymology 2

edit
Kanji in this term

Grade: 1
on'yomi
Kanji in this term

Grade: 1
on'yomi

From Middle Chinese (MC tsiX), also used in the Man'yōshū (c. 759 CE) as 借音 (shakuon) kana for ⟨si⟩. Compare modern Mandarin ().

The goon reading of shi is likely the original borrowing:

/t͡sɨ//sɨ/ → */ɕɨ//ɕi/

The tōon reading su appears later, and only shows up in certain set terms borrowed from Chinese, where it seems to serve as a kind of nominalizing suffix:

/t͡sɨ//sɨ/ → */sʉ//su/

Pronunciation

edit

Affix

edit

The time allocated for running scripts has expired.

  1. a child
  2. The time allocated for running scripts has expired.: the fourth rank of nobility in Meiji-postwar Japan, equivalent to a viscount
  3. an honorific for a learned man, such as teacher or master
  4. a philosophy branch of Chinese literature, either derived from or outside of the Hundred Schools of Thought
  5. an object which has a subservient or derivative role relative to another object
  6. an object having a particular state or property (sometimes diminutive)
    The time allocated for running scripts has expired.: neutral + small thing → a neutron
    The time allocated for running scripts has expired.: chair + small thing → a chair
Usage notes
edit
  • This affix is never used in isolation. It is only used in on'yomi compounds.
  • In some kanji compounds, The time allocated for running scripts has expired. is part of the word but does not carry much meaning in Japanese, as in The time allocated for running scripts has expired.. Possibly because of this erosion of meaning, spelling out The time allocated for running scripts has expired. in some compounds has become optional, as in The time allocated for running scripts has expired. vs. The time allocated for running scripts has expired., or The time allocated for running scripts has expired. vs. The time allocated for running scripts has expired..
  • In some compounds, the shi or su reading becomes voiced as ji or zu due to rendaku.
Derived terms
edit

Pronoun

edit

The time allocated for running scripts has expired.

  1. The time allocated for running scripts has expired. second-person pronoun: you (of one's equals)

Proper noun

edit

The time allocated for running scripts has expired.

  1. The time allocated for running scripts has expired. Rat, the first of the twelve Earthly Branches
    The time allocated for running scripts has expired.
    The time allocated for running scripts has expired.

Etymology 3

edit

The time allocated for running scripts has expired. The time allocated for running scripts has expired.

The time allocated for running scripts has expired. Contracted from The time allocated for running scripts has expired..

Pronunciation

edit

The time allocated for running scripts has expired.

Proper noun

edit

The time allocated for running scripts has expired.

  1. The time allocated for running scripts has expired. Rat, the first of the twelve Earthly Branches:
    The time allocated for running scripts has expired.
    The time allocated for running scripts has expired.
    1. north
      The time allocated for running scripts has expired.
    2. the hours between 11:00 P.M./midnight and 1:00/2:00 A.M.
    3. a day or year assigned to the Rat
    4. the eleventh month of the lunar calendar
  2. a place name
Derived terms
edit

Syllable

edit
 
Variant of katakana The time allocated for running scripts has expired.

The time allocated for running scripts has expired.

  1. The time allocated for running scripts has expired. variant katakana syllable The time allocated for running scripts has expired. [until the 19th century]The time allocated for running scripts has expired.

Etymology 4

edit

The time allocated for running scripts has expired. The time allocated for running scripts has expired.

References

edit
  1. ^ The time allocated for running scripts has expired.
  2. ^ The time allocated for running scripts has expired.
  3. 3.0 3.1 The time allocated for running scripts has expired.
  4. ^ The time allocated for running scripts has expired.

The time allocated for running scripts has expired. The time allocated for running scripts has expired.

Korean

edit

Etymology

edit

From Middle Chinese The time allocated for running scripts has expired.. Recorded as Middle Korean The time allocated for running scripts has expired. (Yale: ) in Hunmong Jahoe (The time allocated for running scripts has expired.), 1527.The time allocated for running scripts has expired.

Pronunciation

edit

The time allocated for running scripts has expired.

Hanja

edit

Wikisource

The time allocated for running scripts has expired.

  1. Hanja form? of (son; man).
  2. Hanja form? of (offspring).
  3. Hanja form? of (a noun suffix).

Compounds

edit

References

edit
  • The time allocated for running scripts has expired. (2007). Digital Hanja Dictionary, The time allocated for running scripts has expired.. [1]

Vietnamese

edit

The time allocated for running scripts has expired.

Han character

edit

The time allocated for running scripts has expired.

  1. The time allocated for running scripts has expired. form of The time allocated for running scripts has expired..
    The time allocated for running scripts has expired.
    The time allocated for running scripts has expired.
  2. The time allocated for running scripts has expired. form of The time allocated for running scripts has expired..
  3. The time allocated for running scripts has expired. form of The time allocated for running scripts has expired..
    • The time allocated for running scripts has expired.

Compounds

edit

The time allocated for running scripts has expired. The time allocated for running scripts has expired.

References

edit