어멍은 베 고팡 죽곡, 아인 베 터졍 죽곡

Jeju

edit

Etymology

edit

Literally, "A mother dies from being hungry, while her child dies from a stomach too full."

Pronunciation

edit
  • (Morphophonemic) IPA(key): ⫽əməŋɨn pe kopʰaŋ t͡ɕukkok ain pe tʰət͡ɕjəŋ t͡ɕukkok⫽
  • (Jeju City) IPA(key): [əməŋɨn pe kopʰa̠ŋ t͡ɕuk̚k͈ok̚ a̠in pe tʰəd͡ʑəŋ t͡ɕuk̚k͈ok̚]
  • Phonetic hangul: [ ]
Romanizations
Revised Romanization?eomeong'eun be gopang jukgok ain be teojeong jukgok
Revised Romanization (translit.)?eomeong'eun be gopang juggog ain be teojyeong juggog
Yale Romanization?emeng.un pey kwophang cwuk.kwok ain pey thecyeng cwuk.kwok

Proverb

edit

어멍 고팡 죽곡, 아인 터졍 죽곡. (Eomeong'eun be gopang jukgok, ain be teojeong jukgok.)

  1. A mother will always put her child's needs first. One should always respect one's mother's efforts.

References

edit
  • 어멍은 배 고팡 죽곡, 아읜 베 터졍 죽곡.”, in 제주방언 속담사전 문화/역사 [jejubang'eon sokdamsajeon - munhwa/yeoksa, Jeju Proverb Dictionary - Culture/History]‎[1] (in Korean), 제주특별자치도 [jejuteukbyeoljachido], 2019

Further reading

edit
  • 김길웅 [gimgirung] (2022 November 12) “어멍은 배고팡 죽곡, 아인 배 터졍 죽나 [eomeong'eun baegopang jukgok, ain bae teojeong jungna]”, in 제주의 소리 [jejuui sori, The Sounds of Jeju]‎[2] (in Korean)