πŒ²πŒ°πŒ°πŒΉπŒ²πŒΉπŒ½π‰πŒ½

Gothic edit

Etymology edit

From 𐌲𐌰- (ga-) +β€Ž *πŒ°πŒΉπŒ²πŒΉπŒ½π‰πŒ½ (*aiginōn). The latter from Proto-Germanic *aiginōnΔ….

Verb edit

πŒ²πŒ°πŒ°πŒΉπŒ²πŒΉπŒ½π‰πŒ½ β€’ (gaaiginōn)

  1. to appropriate
    • Corinthians II 2:11:
      𐌴𐌹 𐌽𐌹 πŒ²πŒ°πŒ°πŒ²πŒΉπŒ½π‰πŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ π†π‚πŒ°πŒΌ πƒπŒ°π„πŒ°πŒ½πŒΉπŒ½; πŒΏπŒ½π„πŒ΄ 𐌽𐌹 πƒπŒΉπŒΎπŒΏπŒΌ πŒΏπŒ½π…πŒΉπ„πŒ°πŒ½πŒ³πŒ°πŒ½πƒ πŒΌπŒΏπŒ½πŒΉπŒ½πƒ πŒΉπƒ.
      ei ni gaaginōndau fram satanin; untΔ“ ni sijum unwitandans munins is.
      Lest Satan should get an advantage of us: for we are not ignorant of his devices.

Conjugation edit

Class 2 weak
Infinitive πŒ²πŒ°πŒ°πŒΉπŒ²πŒΉπŒ½π‰πŒ½
gaaiginōn
Indicative Present Past Present passive
1st singular πŒ²πŒ°πŒ°πŒΉπŒ²πŒΉπŒ½π‰
gaaiginō
πŒ²πŒ°πŒ°πŒΉπŒ²πŒΉπŒ½π‰πŒ³πŒ°
gaaiginōda
πŒ²πŒ°πŒ°πŒΉπŒ²πŒΉπŒ½π‰πŒ³πŒ°
gaaiginōda
2nd singular πŒ²πŒ°πŒ°πŒΉπŒ²πŒΉπŒ½π‰πƒ
gaaiginōs
πŒ²πŒ°πŒ°πŒΉπŒ²πŒΉπŒ½π‰πŒ³πŒ΄πƒ
gaaiginōdΔ“s
πŒ²πŒ°πŒ°πŒΉπŒ²πŒΉπŒ½π‰πŒΆπŒ°
gaaiginōza
3rd singular πŒ²πŒ°πŒ°πŒΉπŒ²πŒΉπŒ½π‰πŒΈ
gaaiginōþ
πŒ²πŒ°πŒ°πŒΉπŒ²πŒΉπŒ½π‰πŒ³πŒ°
gaaiginōda
πŒ²πŒ°πŒ°πŒΉπŒ²πŒΉπŒ½π‰πŒ³πŒ°
gaaiginōda
1st dual πŒ²πŒ°πŒ°πŒΉπŒ²πŒΉπŒ½π‰πƒ
gaaiginōs
πŒ²πŒ°πŒ°πŒΉπŒ²πŒΉπŒ½π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏ
gaaiginōdΔ“du
β€”
2nd dual πŒ²πŒ°πŒ°πŒΉπŒ²πŒΉπŒ½π‰π„πƒ
gaaiginōts
πŒ²πŒ°πŒ°πŒΉπŒ²πŒΉπŒ½π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπ„πƒ
gaaiginōdΔ“duts
β€”
1st plural πŒ²πŒ°πŒ°πŒΉπŒ²πŒΉπŒ½π‰πŒΌ
gaaiginōm
πŒ²πŒ°πŒ°πŒΉπŒ²πŒΉπŒ½π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒΌ
gaaiginōdΔ“dum
πŒ²πŒ°πŒ°πŒΉπŒ²πŒΉπŒ½π‰πŒ½πŒ³πŒ°
gaaiginōnda
2nd plural πŒ²πŒ°πŒ°πŒΉπŒ²πŒΉπŒ½π‰πŒΈ
gaaiginōþ
πŒ²πŒ°πŒ°πŒΉπŒ²πŒΉπŒ½π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒΈ
gaaiginōdΔ“duΓΎ
πŒ²πŒ°πŒ°πŒΉπŒ²πŒΉπŒ½π‰πŒ½πŒ³πŒ°
gaaiginōnda
3rd plural πŒ²πŒ°πŒ°πŒΉπŒ²πŒΉπŒ½π‰πŒ½πŒ³
gaaiginōnd
πŒ²πŒ°πŒ°πŒΉπŒ²πŒΉπŒ½π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒ½
gaaiginōdΔ“dun
πŒ²πŒ°πŒ°πŒΉπŒ²πŒΉπŒ½π‰πŒ½πŒ³πŒ°
gaaiginōnda
Subjunctive Present Past Present passive
1st singular πŒ²πŒ°πŒ°πŒΉπŒ²πŒΉπŒ½π‰
gaaiginō
πŒ²πŒ°πŒ°πŒΉπŒ²πŒΉπŒ½π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒΎπŒ°πŒΏ
gaaiginōdΔ“djau
πŒ²πŒ°πŒ°πŒΉπŒ²πŒΉπŒ½π‰πŒ³πŒ°πŒΏ
gaaiginōdau
2nd singular πŒ²πŒ°πŒ°πŒΉπŒ²πŒΉπŒ½π‰πƒ
gaaiginōs
πŒ²πŒ°πŒ°πŒΉπŒ²πŒΉπŒ½π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπƒ
gaaiginōdΔ“deis
πŒ²πŒ°πŒ°πŒΉπŒ²πŒΉπŒ½π‰πŒΆπŒ°πŒΏ
gaaiginōzau
3rd singular πŒ²πŒ°πŒ°πŒΉπŒ²πŒΉπŒ½π‰
gaaiginō
πŒ²πŒ°πŒ°πŒΉπŒ²πŒΉπŒ½π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒΉ
gaaiginōdΔ“di
πŒ²πŒ°πŒ°πŒΉπŒ²πŒΉπŒ½π‰πŒ³πŒ°πŒΏ
gaaiginōdau
1st dual πŒ²πŒ°πŒ°πŒΉπŒ²πŒΉπŒ½π‰π…πŒ°
gaaiginōwa
πŒ²πŒ°πŒ°πŒΉπŒ²πŒΉπŒ½π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπ…πŒ°
gaaiginōdΔ“deiwa
β€”
2nd dual πŒ²πŒ°πŒ°πŒΉπŒ²πŒΉπŒ½π‰π„πƒ
gaaiginōts
πŒ²πŒ°πŒ°πŒΉπŒ²πŒΉπŒ½π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπ„πƒ
gaaiginōdΔ“deits
β€”
1st plural πŒ²πŒ°πŒ°πŒΉπŒ²πŒΉπŒ½π‰πŒΌπŒ°
gaaiginōma
πŒ²πŒ°πŒ°πŒΉπŒ²πŒΉπŒ½π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπŒΌπŒ°
gaaiginōdΔ“deima
πŒ²πŒ°πŒ°πŒΉπŒ²πŒΉπŒ½π‰πŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
gaaiginōndau
2nd plural πŒ²πŒ°πŒ°πŒΉπŒ²πŒΉπŒ½π‰πŒΈ
gaaiginōþ
πŒ²πŒ°πŒ°πŒΉπŒ²πŒΉπŒ½π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπŒΈ
gaaiginōdΔ“deiΓΎ
πŒ²πŒ°πŒ°πŒΉπŒ²πŒΉπŒ½π‰πŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
gaaiginōndau
3rd plural πŒ²πŒ°πŒ°πŒΉπŒ²πŒΉπŒ½π‰πŒ½πŒ°
gaaiginōna
πŒ²πŒ°πŒ°πŒΉπŒ²πŒΉπŒ½π‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°
gaaiginōdΔ“deina
πŒ²πŒ°πŒ°πŒΉπŒ²πŒΉπŒ½π‰πŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
gaaiginōndau
Imperative
2nd singular πŒ²πŒ°πŒ°πŒΉπŒ²πŒΉπŒ½π‰
gaaiginō
3rd singular πŒ²πŒ°πŒ°πŒΉπŒ²πŒΉπŒ½π‰πŒ³πŒ°πŒΏ
gaaiginōdau
2nd dual πŒ²πŒ°πŒ°πŒΉπŒ²πŒΉπŒ½π‰π„πƒ
gaaiginōts
2nd plural πŒ²πŒ°πŒ°πŒΉπŒ²πŒΉπŒ½π‰πŒΈ
gaaiginōþ
3rd plural πŒ²πŒ°πŒ°πŒΉπŒ²πŒΉπŒ½π‰πŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
gaaiginōndau
Present Past
Participles πŒ²πŒ°πŒ°πŒΉπŒ²πŒΉπŒ½π‰πŒ½πŒ³πƒ
gaaiginōnds
πŒ²πŒ°πŒ°πŒΉπŒ²πŒΉπŒ½π‰πŒΈπƒ
gaaiginōþs

Related terms edit

Further reading edit

  • Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches WΓΆrterbuch. Heidelberg: Carl Winter’s UniversitΓ€tsbuchhandlung, p.Β 3