Appendix:Gikun Usage in Meiji Version of Japanese Bible/充牣

Japanese

edit
Kanji in this term
Grade: S Hyōgai
irregular

Etymology

edit

Gikun word derived by applying Chinese-derived spelling 充牣 (fill), a term which decomposes into (be full) + (fill up), to native Japanese verb みつ (mitsu, to fill).

Verb

edit

充牣 (みて)[1] (mite) → () (mitsu)

  1. fill
※ Note: みて (mite) is the imperative form of みつ (mitsu, be filled). Two kanji with similar sense forming 充牣 (みて) emphasizing the imperative (みてよ, miteyo) in Genesis 1:22.
※ See also 滿盈 (みて) (mite). There are two gikun versions of みて (mite) in Genesis 1.

Quotations

edit
  1. ^ OT, page 1:
     (かみ)(これ)(しゆく)して(いは)(うめ)繁息(ふえ)(うみ)(みづ)充牣(みて)(また)禽鳥(とり)()蕃息(ふえ)よと
    Kami kore wo shuku shite iwaku umeyo fueyo umi no mizu ni miteyo mata tori wa chi ni fueyo to
    And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth.