Baitulmuqaddis
Malay
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Arabic بَيْت الْمَقْدِس (bayt al-maqdis, “house of the place of worship, Al-Aqsa, Solomon's Temple”)
Pronunciation
editProper noun
editBaitulmuqaddis (Jawi spelling بيت المقدس)
- Jerusalem (the claimed (and de-facto) capital city of Israel; the claimed capital city of Palestine)
Usage notes
editThis is the preferred term for Jerusalem in most contexts in Standard Malay, especially in Islamic and geopolitical contexts. The name Yerusalem is only used in Christian religious contexts in Standard Malay, but is the standard term in Indonesian in most contexts.
Synonyms
edit- Synonym: (Indonesian; Indonesian Malay; see usage notes) Yerusalem
Further reading
edit- “Baitulmuqaddis” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.