Category:Chinese terms by etymology
Newest and oldest pages |
---|
Newest pages ordered by last category link update:
No pages meet these criteria. |
Oldest pages ordered by last edit:
No pages meet these criteria. |
Chinese terms categorized by their etymologies.
- Category:Chinese back-formations: Chinese terms formed by reversing a supposed regular formation, removing part of an older term.
- Category:Chinese blends: Chinese terms formed by combinations of other words.
- Category:Chinese borrowed terms: Chinese terms that are loanwords, i.e. terms that were directly incorporated from another language.
- Category:Chinese calques: Chinese calques, i.e. terms formed by piece-by-piece translations of terms from other languages.
- Category:Chinese compound terms: Chinese terms composed of two or more stems.
- Category:Chinese doublets: Chinese terms that trace their etymology from ultimately the same source as other terms in the same language, but by different routes, and often with subtly or substantially different meanings.
- Category:Chinese ellipses: Chinese terms that are shortened versions of longer expressions.
- Category:Chinese eponyms: Chinese terms derived from names of real or fictitious people.
- Category:Chinese genericized trademarks: Chinese terms that originate from trademarks, brands and company names which have become genericized; that is, fallen into common usage in the target market's vernacular, even when referring to other competing brands.
- Category:Chinese inherited terms: Chinese terms that were inherited from an earlier stage of the language.
- Category:Chinese internationalisms: Chinese loanwords which also exist in many other languages with the same or similar etymology.
- Category:Chinese metonyms: Chinese terms whose origin involves calling a thing or concept not by its own name, but by the name of something intimately associated with that thing or concept.
- Category:Chinese neologisms: Chinese terms that have been only recently acknowledged.
- Category:Chinese onomatopoeias: Chinese terms that were coined to sound like what they represent.
- Category:Chinese partial calques: Chinese partial calques, i.e. terms formed partly by piece-by-piece translations of terms from other languages and partly by direct borrowing.
- Category:Chinese rebracketings: Chinese terms that have interacted with another word in such a way that the boundary between the words has been modified.
- Category:Chinese rebuses: Chinese rebuses – terms that are partially or completely represented by images, symbols or numbers, often as a form of wordplay.
- Category:Chinese reduplications: Chinese terms that underwent reduplication, so their origin involved a repetition of roots or stems.
- Category:Chinese retronyms: Chinese terms that serve as new unique names for older objects or concepts whose previous names became ambiguous.
- Category:Chinese semantic loans: Chinese semantic loans, i.e. terms one or more of whose definitions was borrowed from a term in another language.
- Category:Chinese spelling pronunciations: Chinese terms whose pronunciation was historically or presently affected by their spelling.
- Category:Chinese terms by suffix: Chinese terms categorized by their suffixes.
- Category:Chinese terms attributed to a specific source: Chinese terms coined by an identifiable person or deriving from a known work.
- Category:Chinese terms derived from other languages: Chinese terms that originate from other languages.
- Category:Chinese terms derived from toponyms: Chinese terms derived from names of real or fictitious places.
- Category:Chinese terms making reference to character shapes: Chinese terms making reference to character shapes.
- Category:Chinese terms with unknown etymologies: Chinese terms whose etymologies have not yet been established.
Subcategories
This category has the following 31 subcategories, out of 31 total.
B
- Chinese back-formations (0 c, 13 e)
- Chinese blends (0 c, 74 e)
C
- Chinese terms arising from taboo avoidance (0 c, 69 e)
D
- Chinese doublets (0 c, 106 e)
E
- Chinese ellipses (0 c, 4 e)
- Chinese eponyms (0 c, 77 e)
G
- Chinese genericized trademarks (0 c, 11 e)
I
- Chinese internationalisms (0 c, 1 e)
M
- Chinese metonyms (0 c, 59 e)
N
- Chinese neologisms (0 c, 1572 e)
O
- Chinese onomatopoeias (0 c, 303 e)
P
R
- Chinese rebracketings (0 c, 14 e)
- Chinese retronyms (0 c, 48 e)
S
- Chinese spelling pronunciations (0 c, 50 e)
- Chinese terms by suffix (0 c, 0 e)
T
- Chinese terms borrowed back into Chinese (0 c, 157 e)
- Chinese terms derived from toponyms (0 c, 2 e)
- Chinese terms making reference to character shapes (0 c, 228 e)
U
- Chinese terms with unknown etymologies (0 c, 94 e)