Gott hab sie selig
German
editAlternative forms
edit- Gott habe sie selig (less common spelling; rare pronunciation)
- selig (abbreviation)
Etymology
editLiterally, “God have her/them in happiness”, or more loosely translated as “grant her/them heaven”.
Phrase
edit- (Christianity) God rest her soul; God have mercy on her soul (blessing used when mentioning a beloved deceased female person)
- (Christianity) God rest their souls; God have mercy on their souls (blessing used when mentioning several beloved deceased people)
Coordinate terms
edit- Gott hab ihn selig (masculine singular)