This word came through English, right? —Μετάknowledgediscuss/deeds 00:56, 14 March 2013 (UTC)
- Don't know, it's possible but I don't have a source. It might as well be French judging by the word stress (like "конфетти" - will create now). I believed from school years it came from Spanish, even though I didn't know the Spanish spelling. The double "сс" may not be an indication that it's English and Spanish "z" is usually transliterated as "с" in Russian. --Anatoli (обсудить/вклад) 01:10, 14 March 2013 (UTC)
- Ah, good point about the stress. Thanks for the insight! —Μετάknowledgediscuss/deeds 01:12, 14 March 2013 (UTC)
- Don't know, it's possible but I don't have a source. It might as well be French judging by the word stress (like "конфетти" - will create now). I believed from school years it came from Spanish, even though I didn't know the Spanish spelling. The double "сс" may not be an indication that it's English and Spanish "z" is usually transliterated as "с" in Russian. --Anatoli (обсудить/вклад) 01:10, 14 March 2013 (UTC)
- It is sometimes hard to determine the exact origin of some international words and I don't possess an etymological dictionary. The Spanish origin is more or less certain in this case. --Anatoli (обсудить/вклад) 01:15, 14 March 2013 (UTC)
- PS: Take a look at Wiktionary talk:Kyrgyz transliteration#J vs y. —Μετάknowledgediscuss/deeds 01:16, 14 March 2013 (UTC)