Talk:ჩლიქი

Latest comment: 2 years ago by Vahagn Petrosyan

@კვარია, you have discovered parallels in Mingrelian and Svan, apparently not noticed by anyone. If their correspondences are regular, then we can assume this is a native term, and the Armenian and Bats are borrowed from Kartvelian. The Armenian may be metathesized, like կճուճ (kčuč). --Vahag (talk) 22:41, 4 February 2022 (UTC)Reply

@Vahagn_Petrosyan: This is VERY strange, I was hoping Acharyan solved it... კვარია (talk) 22:50, 4 February 2022 (UTC)Reply
He hasn't. Some pointers for future etymological research. If the basic meaning is "divided in two" (and կճղակ (kčłak) mainly refers to cleaved hoofs such as those of cows, pigs, sheep, whereas սմբակ (smbak) is used for the single hoof of horses and donkeys), I believe the following Armenian words are comparable: չիլիկ լինել (čʻilik linel, to be broken in two), ճեղ-ք (čeġ-kʻ, crack, fissure), ճղ-ել, ճեղ-ել (čġ-el, čeġ-el, to tear, to rip; to separate, to cleave), ճիւղ, ճիղ (čiwł, čił, branch), պճեղ (pčeġ, each half of a cloven hoof), all of unknown origin. These do not look like native Armenian words. Vahag (talk) 19:37, 5 February 2022 (UTC)Reply

There is apparently a relevant article: როგავა გ., სიტყვათწარმოების საერთო საფუძვლებისათვის ქართველურსა და აფხაზურ-უბიხურ-ადიღეურ ენებში. I. ჩლიქ-ი, ჩორქო, ქაჩაჩ-ი. - სმამ, ტ. 2, N 5, თბ., 1941. --Vahag (talk) 22:50, 4 February 2022 (UTC)Reply

Yea I've been looking for that one... კვარია (talk) 22:51, 4 February 2022 (UTC)Reply
Return to "ჩლიქი" page.