- Note: the below discussion was moved from the Wiktionary:Tea room.
How should English-speakers pronounce this? --Borganised 08:56, 7 October 2008 (UTC)
- "Any way that others will understand," is the short answer. According to the Cambridge Pronouncing Dictionary, the UK pronunciation is /ˈvrɒt.slɑːf/, but they don't use the inverted "r" (ɹ) or its variants in their transcriptions. --EncycloPetey 23:50, 7 October 2008 (UTC)
- Yeah, that sounds about normal. Often these days the /l/ is pronounced Polski-stylee as /w/. Ƿidsiþ 11:25, 8 October 2008 (UTC)
Translations
editThe logic behind having the translations which are cognate to "Breslau" in this table, rather than having a separate table at [[Breslau]], is that "Breslau" and "Wroclaw" are cognate. In contrast, "Leningrad" and "Saint Petersburg" correctly have separate translations tables, because they're two unrelated names. - -sche (discuss) 18:58, 1 December 2012 (UTC)