Tones?

edit

@Prisencolin I don't think the tones are right. The reference you cited uses IPA /ᵐba²² ta²²/. If it were bā-tā, there should be some tone sandhi going on such that it is not possible for both syllables to be 22. — justin(r)leung (t...) | c=› } 03:00, 27 December 2016 (UTC)Reply

Forgot to indicate this, I'll fix this.--Prisencolin (talk) 04:53, 28 December 2016 (UTC)Reply
I'm actually doubting the pronunciation given in that reference. From what I have heard, it seems like it's pronounced as má-tâ (at least in Singapore and Malaysia). Here are some clues:
— justin(r)leung (t...) | c=› } 06:35, 30 December 2016 (UTC)Reply
Another piece of evidence comes from 新加坡闽南话概说. The book has 马打 pronounced as ma³ ta² / ma⁴⁴ ta²⁴ (which is the same as má-tâ in POJ). — justin(r)leung (t...) | c=› } 02:49, 3 January 2017 (UTC)Reply

Hanzi

edit

The Chinese Wikipedia page for Teochew has "馬打" mata FWIW. —suzukaze (tc) 05:56, 30 December 2016 (UTC)Reply

Yeah, that seems to be the most common way of writing it (other than mata). I've also seen 馬達 ([1]). — justin(r)leung (t...) | c=› } 06:12, 30 December 2016 (UTC)Reply

(Derived term 馬打厝? —suzukaze (tc) 06:16, 30 December 2016 (UTC))Reply

I think so. Also, it's used in Cantonese, too, with the derived term 馬打寮. — justin(r)leung (t...) | c=› } 06:20, 30 December 2016 (UTC)Reply

RFV discussion: December 2016–April 2017

edit
 

The following information has failed Wiktionary's verification process (permalink).

Failure to be verified means that insufficient eligible citations of this usage have been found, and the entry therefore does not meet Wiktionary inclusion criteria at the present time. We have archived here the disputed information, the verification discussion, and any documentation gathered so far, pending further evidence.
Do not re-add this information to the article without also submitting proof that it meets Wiktionary's criteria for inclusion.


Found as ᵐba˨˨ ta˨˨ in the cited reference. bā-tā looks wrong because the tones (with sandhi) don't seem to match in any dialect of Hokkien. — justin(r)leung (t...) | c=› } 04:52, 28 December 2016 (UTC)Reply

This video gives the pronunciation as ma‎˥‎˥ ta˨˨ invalid IPA characters (‎‎), for what its worth. Presumably in this case it would be má-tā.--Prisencolin (talk) 08:31, 2 January 2017 (UTC)Reply
@Prisencolin His pronunciation may not be reliable since he's a Taiwanese in Singapore (as said on his channel's description), not a local Singaporean. See Talk:bā-tā for a good amount of evidence for má-tâ. — justin(r)leung (t...) | c=› } 02:50, 3 January 2017 (UTC)Reply