Talk:beam

Latest comment: 5 years ago by Latrissium in topic Horizontal members

Alternate Etymology

edit

The general consensus is that there is only one word in Old English that served the two main meanings. However, we do not talk about a "tree" of light! Due to there being no parallel semantics in Dutch or German relating to a "beam of light" - although it is possible that the adapted derived sense only existed in English - it is well to present an alternative etymology, since Professor Skeat separates the two lexemes. Accordingly, he states that "beam" as in Old English sunne-bēam (sunbeam) being a column of light may be a separate word from the main form; from Proto-Germanic *bau-moz, akin to Ancient Greek φαυσις, from φάος, initially from the Proto-Indo-European root *bha. Andrew H. Gray 09:19, 12 December 2017 (UTC)Andrew (talk)

Nautical derived terms from Chambers 1908

edit

Some may be sum of parts, etc.

  • before the beam: the bearing of any object when seen more in advance than on the beam; abaft the beam: the reverse.
  • lee beam or weather beam: the side away from or towards the wind.
  • on her beam ends: a phrase applied to the position of a ship when so much inclined to one side that the beams become nearly vertical.
  • on the starboard beam: applied to any distant point out at sea, at right angles to the keel, and on the starboard or right-hand (as viewed from the stern) side of the ship; on the port beam similarly applies to the left hand.

Equinox 03:10, 28 January 2019 (UTC)Reply

Horizontal members

edit

There is a large majority of the senses which depend on the horizontal or lateral position of a physical element. I wonder whether it would be best for the first definition to mention this. The other senses seem to be derived from one of these. Note that the position relative to a ship seems to be missing as mentioned by Equinox. Latrissium (talk) 10:18, 24 May 2019 (UTC)Reply

Return to "beam" page.