Sir-nik
Joined 17 May 2013
Latest comment: 4 years ago by Atitarev in topic Ukrainian translations of Kievan (person)
Hi,
The main criteria is WT:CFI, even if dictionaries are of interest as well. The forms київля́нин (kyjivljányn) or київля́нка (kyjivljánka) shouldn't even get "archaic", "dated", "rare", "regional", etc. labels because they are not. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 01:16, 12 February 2020 (UTC)
- Hey! As a native speaker, I have not come across such form in either modern or historic contexts, although I suppose that "київлянин" could have some isolated occurrances in Surzhyk. So far your assertions that "київлянин is easily attestable" and "кия́нин/кия́нка are more moderm but київля́нин/київля́нка are used as well" are not well substantiated. Please provide evidence of "київлянин" being attested in Ukrainian language. As a non-standard form, this addition should be justified better. Sir-nik (talk) 01:42, 12 February 2020 (UTC)
- Я наполовину українець і довго жив в Україні, у Харкові. Я не володію вільно українською, але я її знаю. Слово киянин звучить гарніше, ніж кіївлянін, і можливо кіївлянін утворено під впливом російської чи взаімствовано. Порівняй також польське kijowianin.
- In any case, starting your edits with edit warring is a bad sign. If you see your removal was reverted, it means it's controversial. You can question translations by using
{{t-check|uk|київля́нин}}
. - You can verify the existence of words yourself by searching in Google books (without stress marks) for "київлянин", "київляни" and "київлянка". All it takes is to find three citations.
- If we already had entries (not translations), you could mark terms with
{{rfv|uk}}
, then it would require to formally provide the three citations per WT:CFI, otherwise, I won't bother for now. As I said, you can check it yourself. - The entries can be labelled as "Russianism", "Surzhyk", regional, etc. The correct label will need to be verified as well. Translations can be qualified with e.g.
{{qualifier|Eastern Ukraine}}
. We do keep regional, dialectal and even non-standard words. - Can I give give you some advice? It's not worth fighting over something that is easliy rebutted. Please focus on adding Ukrainian contents and not just translations. We need more of it! --Anatoli T. (обсудить/вклад) 03:12, 12 February 2020 (UTC)
- I did some research and noticed that some writers say київля́нин (kyjivljányn) is the Russian calque and should be avoided or is non-standard. I'll search some more and I think I'll mark it as non-standard (even if it's actually used). --Anatoli T. (обсудить/вклад) 06:23, 12 February 2020 (UTC)
Приклад української статті
editЯ зробив статтю кия́нин (kyjányn). Я не дуже задоволений тим, як у нас працює модуль української вимови. Тут багато роботи, було б бажання! --Anatoli T. (обсудить/вклад) 03:50, 12 February 2020 (UTC)