AsturianEdit

EtymologyEdit

From Latin Iēsus, from Ancient Greek Ἰησοῦς (Iēsoûs), from Biblical Hebrew יֵשׁוּעַ(yəhôšuaʿ).

Proper nounEdit

Xesús m

  1. Jesus
  2. A male given name

GalicianEdit

Alternative formEdit

EtymologyEdit

From Old Galician and Old Portuguese Ihesus, from Latin Iēsus, from Ancient Greek Ἰησοῦς (Iēsoûs), from Biblical Hebrew יֵשׁוּעַ(yəhôšuaʿ).

PronunciationEdit

Proper nounEdit

Xesús m

  1. Jesus
  2. A male given name

InterjectionEdit

Xesús

  1. Jesus; geez
    • 1707, Salvador Francisco Roel, Entremés ao real e feliz parto da nosa raíña:
      Albino: Deyjame probar si quera
      vnha gota a min tamen.
      Marta: Pois tendela vara e besta
      quen bos quita que bebàs?
      Albino: Ay Iasus como me presta.
      Albino: "Let me taste al least
      a drop for myself"
      Marta: "You have rod and horse,
      who's forbidding you of drinking?"
      Albino: "Oh, Jesus, it feels good!"

ReferencesEdit

  • Ihesus” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • Xesús” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • Xesús” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • Xesús” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.