Yesu
See also: Yēsū
Ewe
editProper noun
editYesu
Rwanda-Rundi
editEtymology
editProper noun
editYésu
Swahili
editEtymology
editChristian missionaries of the 19th century used the Quranic form Isa, but the usage switched to Yesu between ca. 1890 and 1910 in order to stress the fundamental Christological differences between Christianity and Islam. The form appears to be a direct loan from Latin Iēsūs. It is possible that the Christian Arabic form يَسُوع (yasūʕ), of which some European missionaries must have been aware, also played a role, but there seems to be no hard evidence of this.
Pronunciation
editProper noun
editYesu
- Jesus (the Christian Messiah)
Coordinate terms
edit- Isa (used by Muslims)
See also
editCategories:
- Ewe lemmas
- Ewe proper nouns
- Rwanda-Rundi terms borrowed from Swahili
- Rwanda-Rundi terms derived from Swahili
- Rwanda-Rundi lemmas
- Rwanda-Rundi proper nouns
- rw:Christianity
- Swahili terms borrowed from Latin
- Swahili terms derived from Latin
- Swahili terms with audio pronunciation
- Swahili lemmas
- Swahili proper nouns
- sw:Christianity