Scots edit

Alternative forms edit

Etymology edit

Perhaps a combination of let be and let alone, to give let a-be.[1]

Pronunciation edit

Verb edit

abee

  1. leave undisturbed, let alone, let be.

Adverb edit

abee

  1. not to mention, much more, far less.

References edit

  1. ^ Lesley Brown, editor-in-chief, William R. Trumble and Angus Stevenson, editors (2002), “abee”, in The Shorter Oxford English Dictionary on Historical Principles, 5th edition, Oxford, New York, N.Y.: Oxford University Press, →ISBN, page 3.

Swahili edit

Alternative forms edit

Etymology edit

Borrowed from Arabic لَبَّيْكَ (labbayka).

Pronunciation edit

  • (file)

Interjection edit

abee!

  1. answer given in response to being called
    Synonyms: labeka, naam
    1. at your service
    2. yes sir, yes madam

Usage notes edit

This word is only used by women.

References edit

  • Eastman, Carol M. (1983) “Exclamations in Standard Swahili as Cultural Communication”, in Journal of African Languages and Linguistics[1], volume 5, number 2, →DOI, page 162 of 157-180:
    When someone wants you to do something for him or her you may indicate willingness by saying labeka! or abee! Abee! is more general and has the sense of 'at your service'. Labeka! is the response used when a superior calls on you. It is a response often associated with women only - particularly as a polite response made by a woman who hears her name called.
  • Almasi, Oswald, Fallon, Michael David, Nazish, Pardhan Wared (2014) Swahili Grammar for Introductory and Intermediate Levels, Lanham • New York • Oxford: University Press of America, →ISBN, page 371:Bee! – Response used by females when someone is calling them.