Basque edit

Etymology edit

Probably from aita (father) +‎ ginarreba (parent-in-law). Alternatively, ginarreba might have been extracted from this term and amaginarreba (mother-in-law). In that case, it might be derived from aita (father) +‎ egin (to make) +‎ arreba (sister), literally sister that makes a father.

Pronunciation edit

  • IPA(key): (Navarro-Lapurdian) /ai̯taɡinareba/ [ai̯.t̪a.ɣ̞i.na.re.β̞a]
  • IPA(key): (Southern) /ai̯taɡiɲareba/ [ai̯.t̪a.ɣ̞i.ɲa.re.β̞a]
  • (file)
  • Rhymes: -eba
  • Hyphenation: ai‧ta‧gi‧na‧rre‧ba

Noun edit

aitaginarreba anim

  1. father-in-law

Declension edit

Derived terms edit

Related terms edit

See also edit

Further reading edit

  • "aitaginarreba" in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy], euskaltzaindia.eus
  • aitaginarreba” in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], euskaltzaindia.eus