Basque

edit

Etymology

edit

Probably from aita (father) +‎ ginarreba (parent-in-law). Alternatively, ginarreba might have been extracted from this term and amaginarreba (mother-in-law). In that case, it might be derived from aita (father) +‎ egin (to make) +‎ arreba (sister), literally sister that makes a father.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): (Navarro-Lapurdian) /ai̯taɡinareba/ [ai̯.t̪a.ɣ̞i.na.re.β̞a]
  • IPA(key): (Southern) /ai̯taɡiɲareba/ [ai̯.t̪a.ɣ̞i.ɲa.re.β̞a]
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -eba
  • Hyphenation: ai‧ta‧gi‧na‧rre‧ba

Noun

edit

aitaginarreba anim

  1. father-in-law

Declension

edit

Derived terms

edit
edit

See also

edit

Further reading

edit