See also: amarach

Irish

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Old Irish i mbárach (tomorrow), from bárach (morrow),[1] from Proto-Celtic *bāregos (morning) (compare Welsh bore, Cornish bore, Breton beure), perhaps from Proto-Indo-European *mr̥Hko- (compare English morning, Lithuanian mérkti (to blink, twinkle), Sanskrit मरीचि (marīci, ray of light)), from *mer- (to shimmer, shine) (compare Greek μέρα (méra, morning)), but the phonetic development would be highly irregular and unexplained.

Pronunciation

edit

Adverb

edit

amárach

  1. tomorrow
    • 1899, Franz Nikolaus Finck, Die araner mundart, volume II (overall work in German), Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 97:
      aiŕō mē eŕ mŭȧȷn̥ əmā́rəx eǵ ə kūǵ ō xlog.
      [Éireoidh mé ar maidin amárach ag a cúig ó chlog.]
      I will get up at five o'clock tomorrow morning.
    • 1899, Franz Nikolaus Finck, Die araner mundart, volume II (overall work in German), Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 97:
      feḱə mē mārəx ē.
      [Feicfidh mé amárach é.]
      I will see him tomorrow.

Derived terms

edit
edit

References

edit
  1. ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “bárach”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
  2. ^ Finck, F. N. (1899) Die araner mundart (in German), volume II, Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 97
  3. ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, § 131, page 51

Further reading

edit