Polish

edit

Etymology

edit

Borrowed from French embarras (barrier, obstacle) from barre (beam).[1][2][3][4] First attested in 1754–1770.[5]

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /amˈba.ras/
  • Audio:(file)
  • Rhymes: -aras
  • Syllabification: am‧ba‧ras

Noun

edit

ambaras m inan

  1. (literary) perplexity, obstacle, impediment (situation that is hard to overcome)
    Synonym: kłopot
    cały ambarasto whole impediment
    niezły ambarasa decent impediment
    wielki ambarasa big impediment
    nie lada ambarasnot just any impediment
    narobić ambarasuto stir up an impediment

Declension

edit

Derived terms

edit
adjective
noun
verbs

References

edit
  1. ^ Mirosław Bańko, Lidia Wiśniakowska (2021) “ambaras”, in Wielki słownik wyrazów obcych, →ISBN
  2. ^ Bańkowski, Andrzej (2000) “ambaras”, in Etymologiczny słownik języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish)
  3. ^ Brückner, Aleksander (1927) “ambaras”, in Słownik etymologiczny języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish), Warsaw: Wiedza Powszechna
  4. ^ Witold Doroszewski, editor (1958–1969), “ambaras”, in Słownik języka polskiego (in Polish), Warszawa: PWN
  5. ^ Krystyna Siekierska (10.01.2019) “AMBARAS”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century]

Further reading

edit