A user has added this entry to requests for deletion(+).
Please see that page for discussion and justifications beyond the initial comment of: “SOP; compare bác cả, chị cả, cậu cả, etc.”. You may continue to edit this entry while the discussion proceeds, but please mention significant edits at the RFD discussion and ensure that the intention of votes already cast is not left unclear. Do not remove the {{rfd}} until the debate has finished.

Vietnamese edit

Etymology edit

anh (elder brother) +‎ cả (senior, main, firstborn).

Pronunciation edit

Noun edit

anh cả

  1. (Northern Vietnam, North Central Vietnam) the eldest brother
    Synonym: anh hai