anić
Old Polish edit
Etymology edit
From ani + -ć. First attested in 1455.
Pronunciation edit
Conjunction edit
anić
- (emphatic) not, and not
- 1930 [Fifteenth century], “Ex”, in Ludwik Bernacki, editor, Biblia królowej Zofii (Biblia szaroszpatacka)[1], 13, 13:
- A uszrzø krew y mynø wasz, anycz bødze na was rana sza[gu]bna (nec erit in vobis plaga disperdens)
- [A uźrzę krew i minę was, anić będzie na was rana za[gu]bna (nec erit in vobis plaga disperdens)]
- Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa[2], page 453:
- Rzekli: Nie wiemy, a on im też rzekł: Anić ja też wam powiem (nec ego dico vobis Mat 21, 27)
- [Rzekli: Nie wiemy, a on im też rzekł: Anić ja też wam powiem (nec ego dico vobis Mat 21, 27)]
Descendants edit
- Middle Polish: anić
References edit
- B. Sieradzka-Baziur, editor (2011–2015), “anić”, in Słownik pojęciowy języka staropolskiego [Conceptual Dictionary of Old Polish] (in Polish), Kraków: IJP PAN, →ISBN
Polish edit
Etymology edit
Inherited from Old Polish anić. By surface analysis, ani + -ć.
Pronunciation edit
- (Middle Polish) IPA(key): /ˈa.ɲit͡ɕ/
Conjunction edit
anić
- (emphatic, Middle Polish) not, and not
Particle edit
anić
References edit
Further reading edit
- Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “anić”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]