Galician

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Old Galician-Portuguese assi, from Late Latin ac sīc. Closely parallel to Aromanian ashi, Portuguese assim, Romanian așa, Spanish así. Compare also Catalan així, French ainsi, Italian così.

Adverb

edit

así

  1. so, thus

Derived terms

edit

Spanish

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /aˈsi/ [aˈsi]
  • Rhymes: -i
  • Syllabification: a‧sí

Etymology 1

edit

Inherited from Old Spanish assí, from Late Latin ac sīc. Closely parallel to Aromanian ashi, Portuguese assim, Romanian așa. Compare also Catalan així, French ainsi, Italian così.

Adverb

edit

así

  1. like this; like that; as such; thus; so; thereby; this way, that way
    ¡Así se hace! Lo hiciste genial.
    Way to go! You did great.
    (literally, “That's how it's done!”)
    Si no paras de hablar así, vas a hacerme llorar.
    If you don't stop talking like that, you're going to make me cry.
  2. (followed by a subjunctive clause) used to express wishes of misfortune against someone, or to cast a spell
    ¡Así reciba un dolor de cabeza!
    I hope he gets a headache!
    Así hubiera sobrevivido.
    I hope he survived.
Alternative forms
edit
Derived terms
edit
See also
edit

Etymology 2

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

edit

así

  1. inflection of asir:
    1. first-person singular preterite indicative
    2. second-person singular voseo imperative

Further reading

edit