so
TranslingualEdit
SymbolEdit
so
EnglishEdit
Etymology 1Edit
From Middle English so, swo, zuo, swa, swe, from Old English swā, swǣ, swē (“so, as, the same, such, that”), from Proto-West Germanic *swā, from Proto-Germanic *swa, *swē (“so”), from Proto-Indo-European *swē, *swō (reflexive pronomial stem). Cognate with Scots sae (“so”), West Frisian sa (“so”), Low German so (“so”), Dutch zo (“so”), German so (“so”), Danish så (“so”), Norwegian Nynorsk so, Swedish så ("so, such that"), Old Latin suad (“so”), Albanian sa (“how much, so, as”), Ancient Greek ὡς (hōs, “as”), Urdu سو (sō, “hence”).
PronunciationEdit
- (UK) enPR: sō, IPA(key): /səʊ/
- (US) IPA(key): /soʊ/
Audio (US) (file) - Rhymes: -əʊ
- Homophones: seau, sew, soe, soh, soy (some non-standard dialects); sow (sense 2)
ConjunctionEdit
so
- Reduced form of 'so that', used to express purpose; in order that.
- I got an earlier train to work so I'd have plenty of time to prepare for the meeting.
- Eat your broccoli so you can have dessert.
- With the result that; for that reason; therefore.
- 1913, Joseph C. Lincoln, chapter 1, in Mr. Pratt's Patients:
- Thinks I to myself, “Sol, you're run off your course again. This is a rich man's summer ‘cottage’ […].” So I started to back away again into the bushes. But I hadn't backed more'n a couple of yards when I see something so amazing that I couldn't help scooching down behind the bayberries and looking at it.
- I was hungry, so I asked if there was any more food.
- He ate too much cake, so he fell ill.
- He wanted a book, so he went to the library.
- “I need to go to the bathroom.” ― “So go!”
- Used to connect previous conversation or events to the following question.
- So how does this story end?
- Used to introduce a rhetorical question.
- “We'd like to visit but I don't know if we can afford a hotel.” — “So who's staying in a hotel? Stay with us.”
- (archaic) Provided that; on condition that, as long as.
- c. 1590–1591 (date written), William Shakespeare, “The Two Gentlemen of Verona”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene i]:
- Speed. ‘Item: She doth talk in her sleep.’
Launce. It’s no matter for that, so she sleep not in her talk.
- 1603, Michel de Montaigne, chapter 18, in John Florio, transl., The Essayes […], book II, London: […] Val[entine] Simmes for Edward Blount […], →OCLC:
- As we cal money not onely that which is true and good, but also the false; so it be currant.
- 1644, John Milton, Areopagitica; a Speech of Mr. John Milton for the Liberty of Unlicenc’d Printing, to the Parlament of England, London: [s.n.], →OCLC, page 35:
- […] though all the windes of doctrin were let loose play upon the earth, so Truth be in the field, we do injuriously by licencing and prohibiting to misdoubt her strength.
- 1743, Robert Drury, The Pleasant, and Surprizing Adventures of Mr. Robert Drury, during his Fifteen Years Captivity on the Island of Madagascar, London, p. 111,[2]
- I went away very well satisfy’d, not caring where I was sent, so it was but out of his Sight; for he now became more my Aversion than ever.
Usage notesEdit
Chiefly in North American use, a comma or pause is often used before the conjunction when used in the sense with the result that. (A similar meaning can often be achieved by using a semicolon or colon (without the so), as for example: He drank the poison; he died.)
SynonymsEdit
TranslationsEdit
AdverbEdit
so (not comparable)
- To the (explicitly stated) extent that.
- It was so hot outside that all the plants died.
- He was so good, they hired him on the spot.
- 1913, Joseph C. Lincoln, chapter 1, in Mr. Pratt's Patients:
- Thinks I to myself, “Sol, you're run off your course again. This is a rich man's summer ‘cottage’ […].” So I started to back away again into the bushes. But I hadn't backed more'n a couple of yards when I see something so amazing that I couldn't help scooching down behind the bayberries and looking at it.
- 2013 July 20, “Old soldiers?”, in The Economist, volume 408, number 8845:
- Whether modern, industrial man is less or more warlike than his hunter-gatherer ancestors is impossible to determine. The machine gun is so much more lethal than the bow and arrow that comparisons are meaningless.
- (informal) To the (implied) extent.
- I need a piece of cloth so long. [= this long]
- There are only so many hours in a day.
- 1897 December (indicated as 1898), Winston Churchill, chapter II, in The Celebrity: An Episode, New York, N.Y.: The Macmillan Company; London: Macmillan & Co., Ltd., →OCLC:
- We drove back to the office with some concern on my part at the prospect of so large a case. Sunning himself on the board steps, I saw for the first time Mr. Farquhar Fenelon Cooke.
- (informal) Very (positive clause).
- I feel so much better now.
- I so nearly lost my temper.
- 1910, Emerson Hough, chapter I, in The Purchase Price: Or The Cause of Compromise, Indianapolis, Ind.: The Bobbs-Merrill Company, →OCLC:
- Captain Edward Carlisle […] felt a curious sensation of helplessness seize upon him as he met her steady gaze, […]; he could not tell what this prisoner might do. He cursed the fate which had assigned such a duty, cursed especially that fate which forced a gallant soldier to meet so superb a woman as this under handicap so hard.
- (informal) Very (negative clause).
- It’s not so bad. [i.e. it's acceptable]
- (slang, chiefly US) Very much.
- But I so want to see the Queen when she visits our town!
- That is so not true!
- 1879, R[ichard] J[efferies], chapter 1, in The Amateur Poacher, London: Smith, Elder, & Co., […], →OCLC:
- Molly the dairymaid came a little way from the rickyard, and said she would pluck the pigeon that very night after work. She was always ready to do anything for us boys; and we could never quite make out why they scolded her so for an idle hussy indoors. It seemed so unjust.
- 1989, Teenage Mutant Ninja Turtles #5, Archie Comics:
- I so wanted to be Jess Harley again.
- 2003 April 16, Michael Stokes, “I, Dude”, in Totally Spies!, season 2, episode 9, Teletoon, Marathon Media, spoken by Clover (Andrea Taylor):
- Yeah! Not eating is so 90’s!
- In a particular manner.
- Place the napkin on the table just so. If that's what you mean, then say so; (or do so).
- 1963, Mike Hawker, Ivor Raymonde (music and lyrics), Dusty Springfield (vocalist), I Only Want to Be with You (single),
- Don′t know what it is that makes me love you so, / I only know I never want to let you go.
- In the same manner or to the same extent as aforementioned; also.
- Just as you have the right to your free speech, so I have the right to mine. Many people say she's the world's greatest athlete, but I don't think so. "I can count backwards from one hundred." "So can I."
- ‘There're another two.’ ‘So there are.’
- 1883, Howard Pyle, chapter V, in The Merry Adventures of Robin Hood […], New York, N.Y.: […] Charles Scribner’s Sons […], →OCLC:
- "Good morrow to thee, jolly fellow," quoth Robin, "thou seemest happy this merry morn." ¶ "Ay, that am I," quoth the jolly Butcher, "and why should I not be so? Am I not hale in wind and limb? Have I not the bonniest lass in all Nottinghamshire? And lastly, am I not to be married to her on Thursday next in sweet Locksley Town?"
- 2012 May 19, Paul Fletcher, “Blackpool 1-2 West Ham”, in BBC Sport:
- It was a goal that meant West Ham won on their first appearance at Wembley in 31 years, in doing so becoming the first team since Leicester in 1996 to bounce straight back to the Premier League through the play-offs.
- 2019, Amanda Koci, Henry Walter, Charlie Puth, Maria Smith, Victor Thellm, Gigi Grombacher, Roland Spreckle (lyrics and music), “So Am I”, performed by Ava Max:
- it's okay to be different
'Cause baby, so am I
- (with as): To such an extent or degree; as.
- so far as; so long as; so much as
Usage notesEdit
- Use of so in the sense to the implied extent is discouraged in formal writing; spoken intonation which might render the usage clearer is not usually apparent to the reader, who might reasonably expect the extent to be made explicit. For example, the reader may expect He is so good to be followed by an explanation or consequence of how good he is. Devices such as use of underscoring and the exclamation mark may be used as a means of clarifying that the implicit usage is intended; capitalising SO is also used. The derivative subsenses very and very much are similarly more apparent with spoken exaggerated intonation.
- The difference between so and very in implied-extent usage is that very is more descriptive or matter-of-fact, while so indicates more emotional involvement. For example, she is very clever is a simple statement of opinion; she is so clever suggests admiration. Likewise, that is very typical is a simple statement; that is SO typical of him! is an indictment. A formal (and reserved) apology may be expressed I am very sorry, but after elbowing someone in the nose during a basketball game, a man might say, Dude, I am so sorry! in order to ensure that it's understood as an accident.[1]
SynonymsEdit
- (very): really, truly, that, very
- (to a particular extent): that, this, yea
- (in a particular manner): like this, thus
- (slang: very much): really, truly, very much
Derived termsEdit
TranslationsEdit
ReferencesEdit
- ^ Mark Liberman, "Ask Language Log: So feminine?", 2012 March 26
AdjectiveEdit
so (comparative more so, superlative most so)
- True, accurate.
- That is so.
- You are responsible for this, is that not so?
- 1908, W[illiam] B[lair] M[orton] Ferguson, chapter IV, in Zollenstein, New York, N.Y.: D. Appleton & Company, →OCLC:
- “My Continental prominence is improving,” I commented dryly. ¶ Von Lindowe cut at a furze bush with his silver-mounted rattan. ¶ “Quite so,” he said as dryly, his hand at his mustache. “I may say if your intentions were known your life would not be worth a curse.”
- In that state or manner; with that attribute. A proadjective that replaces the aforementioned adjective phrase.
- 1823, Andrew Reed, Martha
- If this separation was painful to all parties, it was most so to Martha.
- 1872, Charles Dickens, J., The Personal History of David Copperfield
- But if I had been more fit to be married, I might have made you more so too.
- 1947, Liberty Hyde Bailey, The Standard Cyclopedia of Horticulture:
- It must be understood that while the nelumbiums are hardy, they are so only as long as the tubers are out of the reach of frost.
- 1823, Andrew Reed, Martha
- (dated, UK, slang) Homosexual.
- Is he so?
SynonymsEdit
- (true): correct, right, true
- (euphemistic: homosexual): musical, one of the family, one of them, that way inclined
Derived termsEdit
TranslationsEdit
InterjectionEdit
so
- Used after a pause for thought to introduce a new topic, question or story, or a new thought or question in continuation of an existing topic.
- Synonyms: look, well, see, hey
- So, let's go home.
- So, what'll you have?
- So, there was this squirrel stuck in the chimney...
- So, everyone wants to know – did you win the contest or not?
- 1913, Joseph C. Lincoln, chapter 11, in Mr. Pratt's Patients:
- So, after a spell, he decided to make the best of it and shoved us into the front parlor. 'Twas a dismal sort of place, with hair wreaths, and wax fruit, and tin lambrekins, and land knows what all.
- Used as a question to ask for further explanation of something said, often rhetorically or in a dismissive or impolite manner.
- "You park your car in front of my house every morning." — "So?"
- Used as a meaningless filler word to begin a response to a question.
- What are you doing? / So I'm just fixing this shelf.
- What time does the train leave? / So it leaves at 10 o'clock.
- (archaic) Be as you are; stand still; used especially to cows; also used by sailors.
Usage notesEdit
Though certain uses of "sentence-initial so" had been common for a long time, the perceived excessive use of the word at the start of sentences, such as at the start of answers to questions, became controversial in the 2010s, being described as "annoying".[1][2]
TranslationsEdit
Etymology 2Edit
PronounEdit
so
- Abbreviation of someone.
SynonymsEdit
- sb (“somebody”)
Etymology 3Edit
Shortened from sol, to make it an open syllable for uniformity with the rest of the scale.
NounEdit
so (plural sos)
- (music) A syllable used in solfège to represent the fifth note of a major scale.
TranslationsEdit
Etymology 4Edit
Borrowed from Japanese 蘇 (so).
NounEdit
so (uncountable)
- (foods) A type of dairy product, made especially in Japan between the seventh and 10th centuries, by reducing milk by boiling it.
See alsoEdit
- So (dairy product) on Wikipedia.Wikipedia
- Another photo of so at Wikicommons
Further readingEdit
ReferencesEdit
AnagramsEdit
AfrikaansEdit
Alternative formsEdit
- soe (Western Cape)
EtymologyEdit
From Dutch zo, from Middle Dutch sô, from Old Dutch sō, from Proto-West Germanic *swā, from a merger of Proto-Germanic *swa and *swē.
PronunciationEdit
AdverbEdit
so
Derived termsEdit
AiwooEdit
VerbEdit
so
- To stand (to be in a standing position).
ReferencesEdit
- Ross, M. & Næss, Å. (2007), “An Oceanic origin for Äiwoo, the language of the Reef Islands?”, in Oceanic Linguistics, volume 46, issue 2. Cited in: "Äiwoo" in Greenhill, S.J., Blust, R., & Gray, R.D. (2008). The Austronesian Basic Vocabulary Database: From Bioinformatics to Lexomics. Evolutionary Bioinformatics, 4:271-283.
AsturianEdit
Etymology 1Edit
PrepositionEdit
so
Derived termsEdit
Etymology 2Edit
From Latin suus (“his, her, its”).
AdjectiveEdit
so m sg (feminine singular so, neuter singular so, masculine plural sos, feminine plural sos)
PronounEdit
so
Related termsEdit
Etymology 3Edit
Alternative formsEdit
VerbEdit
so
BambaraEdit
Etymology 1Edit
NounEdit
so (tone sǒ)
Derived termsEdit
Etymology 2Edit
NounEdit
so
Derived termsEdit
BasqueEdit
NounEdit
so
BrokskatEdit
PronounEdit
so
CatalanEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
From Old Catalan so~son, from Latin sonus. Compare Occitan son, French son, Spanish sueno.
NounEdit
so m (plural sons)
Related termsEdit
Etymology 2Edit
VerbEdit
so
- Obsolete spelling of só
ReferencesEdit
- “so” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “so”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2023
- “so” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “so” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
ChineseEdit
Etymology 1Edit
From clipping of English jetso, from Cantonese 著數/着数 (zoek6 sou3).
PronunciationEdit
NounEdit
so
AdjectiveEdit
so
QuotationsEdit
- For quotations using this term, see Citations:so.
Etymology 2Edit
From clipping of English socialise.
Alternative formsEdit
- (eye dialect) show
PronunciationEdit
VerbEdit
so
- (Hong Kong Cantonese) to respond; to pay attention to
Related termsEdit
Etymology 3Edit
PronunciationEdit
NounEdit
so
- (Hong Kong Cantonese, in compounds) Alternative form of soc (“society”)
CorsicanEdit
EtymologyEdit
From Vulgar Latin sum, from Latin suum, from Proto-Italic *sowos, from Proto-Indo-European *sewos. Cognates include Italian suo and French son.
PronunciationEdit
DeterminerEdit
so
Usage notesEdit
- so is preceded by a definite article (u, a, i, e or l'):
- U so libru. ― His book.
- Unlike its French or Italian cognates, so does not decline, either by gender or number:
- U so libru, i so libri. ― His book, his books.
ReferencesEdit
- “so” in INFCOR: Banca di dati di a lingua corsa
CzechEdit
PronunciationEdit
NounEdit
so
- Abbreviation of sobota (“Saturday”).
DanishEdit
EtymologyEdit
From Old Norse sýr, from Proto-Germanic *sūz, from Proto-Indo-European *sū-.
NounEdit
so c (singular definite soen, plural indefinite søer)
- sow (female pig)
- (derogatory) slut
DeclensionEdit
ReferencesEdit
- “so” in Den Danske Ordbog
ElfdalianEdit
EtymologyEdit
From Old Norse svá, from Proto-Germanic *swa, *swē. Cognate with Swedish så.
AdverbEdit
so
- so, like that, in that manner
- so, to such a degree
EsperantoEdit
PronunciationEdit
Audio (file)
NounEdit
so (accusative singular so-on, plural so-oj, accusative plural so-ojn)
- The name of the Latin-script letter S.
See alsoEdit
FaroeseEdit
EtymologyEdit
From Old Norse svá, from Proto-Germanic *swa, *swē (“so”), from Proto-Indo-European *swē, *swō (reflexive pronomial stem).
PronunciationEdit
AdverbEdit
so (not comparable)
FinnishEdit
PronunciationEdit
InterjectionEdit
so
- Alternative form of soo
FolopaEdit
Alternative formsEdit
NounEdit
so
ReferencesEdit
- Karl James Franklin, Pacific Linguistics (1973, →ISBN, page 130: Polopa so/sou woman, cf. DAR sou female animal but we woman.
- Karl J. Franklin, Comparative Wordlist 1 of the Gulf District and adjacent areas (1975), page 15: Boro, Suri, Tebera sou, Sopese šo
- Carol Anderson, Beginning Folopa Language Lessons and Simple Glossary (2010) (as so)
FriulianEdit
EtymologyEdit
PronounEdit
so (third-person singular possessive of masculine singular, of feminine singular sô, of masculine plural siei, of feminine plural sôs)
- (used attributively) his, her, its; of his, hers, its
- (used predicatively) his, hers, its
- (used substantively) his, hers, its; the thing belonging to him, her,it
See alsoEdit
GalicianEdit
Alternative formsEdit
EtymologyEdit
From Old Galician-Portuguese so, su, sob, from Latin sub.
PronunciationEdit
PrepositionEdit
so
ReferencesEdit
GermanEdit
EtymologyEdit
From Proto-West Germanic *swā, from Proto-Germanic *swa, *swē, compare with Old Dutch so and Dutch zo.
PronunciationEdit
AdverbEdit
so
- so, such, that
- Die Leute sind so nett. ― People are so nice.
- Dieser Hammer ist nicht so gut. ― This hammer is not that good.
- Das ist so eine gute Idee! ― That is such a good idea!
- so und so ― such and such
- as (followed by an adjective or adverb plus wie in a statement of equality)
- Er rennt so schnell wie der Blitz. ― He runs as fast as lightning.
- thus, like this/that, in this/that way, in this/that manner
- Wenn du den Ball so wirfst, triffst du die Zielscheibe.
- If you throw the ball like this, you'll hit the target.
- then (in that case)
- Wirst du wieder gesund, so freue ich mich. ― If you get healthy again, then I'll be happy.
- (colloquial) expletive; sometimes intensifying, sometimes with no noticeable meaning
- Wir sind runtergegangen und haben uns hier so hingesetzt.
- We went downstairs and, like, sat down here.
Derived termsEdit
ConjunctionEdit
so
- (coordinating) thus, so, pursuant to the aforementioned premises
- 2018, Czermak, Gerhard; Hilgendorf, Eric, Religions- und Weltanschauungsrecht. Eine Einführung, 2nd edition, Springer, , →ISBN, § 7 Individuelle Religions- und Weltanschauungsfreiheit Rn. 130, page 68:
- Im Einzelnen ist die Abgrenzung zwischen Bekenntnisfreiheit und Religionsausübungsfreiheit unsicher. So kann etwa die religiöse Kleidung auch der Religionsausübungsfreiheit zugeordnet werden.
- In detail the difference between freedom of confessing and freedom of practicing religion is insecure. Thus for instance, religious clothing can be assigned to the freedom of practicing religion as well.
- (subordinating, chiefly archaic, sometimes law and regional) an, if
ParticleEdit
so
- (colloquial) quotative particle, somewhat similar to be like but also combinable with other verbs
- Ich so: "Mach mal dalli!", und er dann so: "Ich bin ja schon dabei!"
- I was like, "Hurry up!" and he was like, "I'm already on it!"
- Ich dachte mir nur so: "Ja komm, lass stecken."
- All I thought to myself [at that moment] was, "Yeah whatever, forget about it."
- 1998, Dendemann (lyrics), “Ich so, Er so”, performed by Eins Zwo:
- Und er so wie aus heiterem Himmel so: Momentchen, da läuft doch Hip-Hop!
Und ich so: Ja, das ist richtig!
Und er so: Biste auch Rapper?
Und ich so: Ja, so Hobby
Und der Typ so original so: Oh welch ein Zufall, das bin ich nämlich auch!- (please add an English translation of this quote)
- 2022 May 16, Lou Zucker, “Erwartungen beim Dating: Mehr als das Minimum”, in Die Tageszeitung: taz[3], →ISSN:
- Besonders überzeugt hatte mich dieser Moment meines Dates: „Ich habe gesagt: Ich weiß nicht, ob ich mich gerade bereit für Sex fühle. Da lag ich schon halb nackt in seinem Bett. Und er so: Cool, dann können wir ja einfach knutschen und kuscheln!“
- (please add an English translation of this quote)
Usage notesEdit
- This quotation particle can be combined with a number of verbs but, somewhat unusually, it doesn't require the clause to contain any predicate at all. In such cases, the meaning is roughly that of to say in the past tense.
PronounEdit
so
- (obsolete, relative) that, which, who
- Derhalben sind die Christen schuldig, der Obrigkeit unterthan […] zu seyn in Allem, so ohne Sünde geschehen mag.(Augsburger Bekenntnis)
- That do the Christians owe: to be obedient to the authority […] in all that may be done without sin.
SynonymsEdit
InterjectionEdit
so
- (colloquial) a discourse marker in the beginning of a sentence indicating a topic having been dealt with and another being tackled
- Synonyms: tamam, okay, in Ordnung, fein, gut
- 1887, Engel, Eduard, Griechische Frühlingstage, 4th, purer edition, Radebeul bei Dresden: Haupt & Hammon, published 1927, page 361:
- So, das sind die Entscheidungen der größten Gelehrten über die doch nicht ganz unwichtige Frage, wie eine der Sprachen auszusprechen sei, in der jahraus jahrein in Deutschland gutgezählte 50 000 junge Menschenkinder unterrichtet werden.
Trotz jenen Entscheidungen ist natürlich noch lange nicht daran zu denken, daß dem Unfug einer als gänzlich falsch erkannten Aussprache des Griechischen ein Ende gesetzt wäre. Der Schlendrian wird auf diesem Gebiete des Schulwesens wohl ebenso lange dauern, wie auf vielen andern; denn bequem ist allerdings jener Schlendrian, nur wissenschaftlich ist er nicht, und unbrauchbar für das Leben ist er obendrein. Die Beseitigung des Schlendrians werde ich wohl nicht mehr erleben, auch dann nicht, wenn Plato selber aus der Asche auferstünde und die deutschen Schulmänner die richtige Aussprache lehrte. Sie würden ihm beweisen, daß er sich irre: er habe in den mehr als zwei Jahrtausenden seit seinem Tode gewiß die richtige Aussprache vergessen; sie aber, die deutschen Oberlehrer und Direktoren, kennten sie ganz genau: sie wäre buchstäblich so wie das Neuhochdeutsche des 20. Jahrhunderts gewesen.- So these are the reckonings of the greatest scholars about the not quite insignificant question how one of the languages which is taught to about 50 000 young lads per annum should be pronounced.
In spite of these reckonings by far it is not to think that this buffoonery of an utterly wrong pronunciation of Greek would come to an end. The litherness in this field of schooling will last as long as in many others; for convenient it is forsooth, but scientific it is not, and devoid of use for life ’tis on top. The elimination of this litherness I will not be an observer of in my lifetime, even if Plato himself were to rise from his ashes and teach the pedants the right pronunciation. They would shew him his being at fault: he surely has forgot the right pronunciation; but them, the senior and head teachers know it very well; it would be literally like the New High German of the 20th century.
- So these are the reckonings of the greatest scholars about the not quite insignificant question how one of the languages which is taught to about 50 000 young lads per annum should be pronounced.
Further readingEdit
- “so” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache
- Friedrich Kluge (1883), “so”, in , John Francis Davis, transl., Etymological Dictionary of the German Language, published 1891
GothicEdit
RomanizationEdit
sō
- Romanization of 𐍃𐍉
IndonesianEdit
AdverbEdit
so
- Alternative form of sok
IrishEdit
PronunciationEdit
DeterminerEdit
so
- Munster form of seo (used after a word ending in a velarized ("broad") consonant)
- 1939, Peig Sayers, “Inghean an Cheannaidhe”, printed in Marie-Louise Sjoestedt, Description d’un parler irlandais de Kerry, Bibliothèque de l'École des Hautes Études 270. Paris: Librairie Honoré Champion, p. 193:
- Ní raibh aoinne cloinne age n-a muinntir ach í agus do mhéaduigh sin uirrim agus grádh na ndaoine don inghean óg so.
- Her parents had no children but her, and that increased the esteem and love of the people for this young girl.
- 1939, Peig Sayers, “Inghean an Cheannaidhe”, printed in Marie-Louise Sjoestedt, Description d’un parler irlandais de Kerry, Bibliothèque de l'École des Hautes Études 270. Paris: Librairie Honoré Champion, p. 193:
Further readingEdit
- Ó Dónaill, Niall (1977), “so”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Kuninao Nashimoto (March 2020) ニューエクスプレスプラス アイルランド語 [New Express Plus Irish] (in Japanese), Tokyo: Hakusuisha, →ISBN, pages 17-19
ItalianEdit
Alternative formsEdit
- sò (misspelling)
PronunciationEdit
VerbEdit
so
- first-person singular present indicative of sapere (“I know”)
ReferencesEdit
- so in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
JapaneseEdit
RomanizationEdit
so
LadinoEdit
VerbEdit
so (Latin spelling)
LuxembourgishEdit
VerbEdit
so
Mauritian CreoleEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
PronounEdit
so
Etymology 2Edit
AdjectiveEdit
so
AntonymsEdit
Middle DutchEdit
Etymology 1Edit
From Old Dutch sō, from Proto-West Germanic *swā, from Proto-Germanic *swa.
PronunciationEdit
AdverbEdit
sô
- so, like that, in that manner
- so, to such a degree
- (so ... alse) as
- then, in that case
- so, therefore
ConjunctionEdit
sô
DescendantsEdit
Etymology 2Edit
Weakened form of soe.
PronunciationEdit
PronounEdit
sô
- (chiefly Flemish) Alternative form of si (“she”)
Further readingEdit
- “so (I)”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000
- “so (II)”, in Vroegmiddelnederlands Woordenboek, 2000
- Verwijs, E.; Verdam, J. (1885–1929), “so”, in Middelnederlandsch Woordenboek, The Hague: Martinus Nijhoff, →ISBN
Middle EnglishEdit
Etymology 1Edit
From Old English swā, from Proto-West Germanic *swā.
Alternative formsEdit
PronunciationEdit
AdverbEdit
so
DescendantsEdit
ReferencesEdit
- “sō, adv.”, in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007.
Etymology 2Edit
PronounEdit
so
- (chiefly Northern dialectal) Alternative form of sche
Northern SamiEdit
EtymologyEdit
PronunciationEdit
AdverbEdit
so
Further readingEdit
- Koponen, Eino; Ruppel, Klaas; Aapala, Kirsti, editors (2002–2008) Álgu database: Etymological database of the Saami languages[4], Helsinki: Research Institute for the Languages of Finland
Norwegian NynorskEdit
Alternative formsEdit
EtymologyEdit
From Middle Norwegian so, svo, from Old Norse svá, from Proto-Indo-European *swa. Akin to English so.
PronunciationEdit
AdverbEdit
so
- so
- Dei seier so.
- So they say.
- that
- Eg visste ikkje at dei skulle vera so mange.
- I didn't know that they were going to be that many.
- as
- So vidt eg veit.
- As far as I know.
- then
- Eg gjekk på kino. So gjekk eg heim.
- I went to the movies. Then I went home.
ConjunctionEdit
so
- so
- Eg barberte meg, so ho skulle synast eg var fin.
- I shaved so that she would think I looked nice.
ReferencesEdit
- “so” in The Nynorsk Dictionary.
OccitanEdit
EtymologyEdit
From Old Occitan so, from Latin ipsum.
ArticleEdit
so (feminine sa, masculine plural sos, feminine plural sas)
- Alternative form of lo (rare)
Usage notesEdit
- In the Provençal dialect, the masculine and feminine plural is sei.
Old DutchEdit
EtymologyEdit
From Proto-West Germanic *swā, from Proto-Germanic *swa.
AdverbEdit
sō
- so, like that, in that manner
DescendantsEdit
Further readingEdit
- “sō (I)”, in Oudnederlands Woordenboek, 2012
Old IrishEdit
Alternative formsEdit
EtymologyEdit
From Proto-Celtic *so (“this”), from Proto-Indo-European *só.
PronunciationEdit
DeterminerEdit
so
- this (used after the noun, which is preceded by the definite article)
- ind epistil so ― this epistle
Derived termsEdit
DescendantsEdit
Old SaxonEdit
EtymologyEdit
From Proto-West Germanic *swā, from Proto-Germanic *swa.
AdverbEdit
sō
- so, like that, in that manner
PaliEdit
Alternative formsEdit
PronounEdit
so
AdjectiveEdit
so
- masculine nominative singular of ta (“that”)
PhaluraEdit
Etymology 1Edit
From Sanskrit स ; सो (sa ; so, “nom.sg.masc pron. and pronom. adj. he, that”).
PronunciationEdit
DeterminerEdit
so (demonstrative, Perso-Arabic spelling سوۡ)
- the
- that (agr: rem nom masc)
ReferencesEdit
- Liljegren, Henrik; Haider, Naseem (2011) Palula Vocabulary (FLI Language and Culture Series; 7)[5], Islamabad, Pakistan: Forum for Language Initiatives, →ISBN
- Turner, Ralph Lilley (1969–1985), “so”, in A Comparative Dictionary of the Indo-Aryan Languages, London: Oxford University Press
Etymology 2Edit
(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
PronunciationEdit
PronounEdit
so (demonstrative, Perso-Arabic spelling سوۡ)
- it
- he (rem masc nom)
ReferencesEdit
RawaEdit
NounEdit
so
ReferencesEdit
- Norma Toland, Donald Toland, Reference Grammar of the Karo/Rawa Language (1991)
RomagnolEdit
VerbEdit
so (Faenza)
- first-person singular present indicative of ësar (“to be”)
RomaniEdit
PronounEdit
so
ReferencesEdit
- ^ Boretzky, Norbert; Igla, Birgit (1994), “so”, in Wörterbuch Romani-Deutsch-Englisch für den südosteuropäischen Raum : mit einer Grammatik der Dialektvarianten [Romani-German-English dictionary for the Southern European region] (in German), Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, →ISBN, page 262a
- ^ Marcel Courthiade (2009), “so? I”, in Melinda Rézműves, editor, Morri angluni rromane ćhibǎqi evroputni lavustik = Első rromani nyelvű európai szótáram : cigány, magyar, angol, francia, spanyol, német, ukrán, román, horvát, szlovák, görög [My First European-Romani Dictionary: Romani, Hungarian, English, French, Spanish, German, Ukrainian, Romanian, Croatian, Slovak, Greek] (in Hungarian; English), Budapest: Fővárosi Onkormányzat Cigány Ház--Romano Kher, →ISBN, page 327a
Rwanda-RundiEdit
EtymologyEdit
From Proto-Bantu *có.
NounEdit
só class 1a (plural bāsó class 2a)
Serbo-CroatianEdit
Alternative formsEdit
- sȏl (Croatian)
EtymologyEdit
From Proto-Slavic *solь, from Proto-Indo-European *seh₂ls.
PronunciationEdit
NounEdit
sȏ f (Cyrillic spelling со̑)
DeclensionEdit
SlavomolisanoEdit
EtymologyEdit
From Serbo-Croatian so.
PronunciationEdit
NounEdit
so m
DeclensionEdit
ReferencesEdit
- Walter Breu and Giovanni Piccoli (2000), Dizionario croato molisano di Acquaviva Collecroce: Dizionario plurilingue della lingua slava della minoranza di provenienza dalmata di Acquaviva Collecroce in Provincia di Campobasso (Parte grammaticale).
SlovakEdit
Alternative formsEdit
EtymologyEdit
Inherited from Proto-Slavic *sъ(n).
PronunciationEdit
PrepositionEdit
so (+ instrumental)
- with
- 1903, Jozef Gregor Tajovský, Maco Mlieč :
- „Tak vy ste, Maco, celkom spokojný so službou a plácou?“
- “So, Maco, you are rather satisfied with the service and the wage, aren’t you?”
- „Tak vy ste, Maco, celkom spokojný so službou a plácou?“
Usage notesEdit
- The sylabic variant so is used when the next word begins with s, z, š or ž or with a consonant cluster containing one of these consonants. It is also used in connection with mnou (“me”). In all other cases, the variant s is used.
Further readingEdit
- so in Slovak dictionaries at slovnik.juls.savba.sk
SloveneEdit
PronunciationEdit
VerbEdit
sȍ
SpanishEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
From Latin sub, from Proto-Italic *supo, from Proto-Indo-European *upo.
PrepositionEdit
so
Usage notesEdit
So is very rare in modern Spanish, surviving only in certain expressions, including so pena de (“on pain of, under penalty of”), so pretexto de or so color de (“under pretext of”), a so capa (“secretly, with bribery”).
Etymology 2Edit
Contraction of señor (“Sir”).
PronounEdit
so
Etymology 3Edit
InterjectionEdit
so
- (US, Puerto Rico, El Salvador) so
Etymology 4Edit
InterjectionEdit
so
- whoa!
Further readingEdit
- “so”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
SwedishEdit
EtymologyEdit
From Old Swedish sō (Old Icelandic/Norwegian sýr), from Old East Norse *sōʀ, from Proto-Germanic *sūz, from Proto-Indo-European *sū-. Compare the identical ko (Old Icelandic/Norwegian kýr, Old Swedish kō).
PronunciationEdit
NounEdit
so c
Usage notesEdit
- The more common synonym is sugga, especially for the plural form.
DeclensionEdit
Declension of so | ||||
---|---|---|---|---|
Singular | Plural | |||
Indefinite | Definite | Indefinite | Definite | |
Nominative | so | son | sor | sorna |
Genitive | sos | sons | sors | sornas |
SynonymsEdit
AnagramsEdit
Tok PisinEdit
Etymology 1Edit
NounEdit
so
Etymology 2Edit
NounEdit
so
VepsEdit
EtymologyEdit
From Proto-Finnic *soo.
NounEdit
so
InflectionEdit
Inflection of so (inflection type 13/ma) | |||
---|---|---|---|
nominative sing. | so | ||
genitive sing. | son | ||
partitive sing. | sod | ||
partitive plur. | soid | ||
singular | plural | ||
nominative | so | sod | |
accusative | son | sod | |
genitive | son | soiden | |
partitive | sod | soid | |
essive-instructive | son | soin | |
translative | soks | soikš | |
inessive | sos | soiš | |
elative | sospäi | soišpäi | |
illative | soho | soihe | |
adessive | sol | soil | |
ablative | solpäi | soilpäi | |
allative | sole | soile | |
abessive | sota | soita | |
comitative | sonke | soidenke | |
prolative | sodme | soidme | |
approximative I | sonno | soidenno | |
approximative II | sonnoks | soidennoks | |
egressive | sonnopäi | soidennopäi | |
terminative I | sohosai | soihesai | |
terminative II | solesai | soilesai | |
terminative III | sossai | — | |
additive I | sohopäi | soihepäi | |
additive II | solepäi | soilepäi |
Derived termsEdit
ReferencesEdit
- Zajceva, N. G.; Mullonen, M. I. (2007), “болото”, in Uz’ venä-vepsläine vajehnik / Novyj russko-vepsskij slovarʹ [New Russian–Veps Dictionary], Petrozavodsk: Periodika
VietnameseEdit
PronunciationEdit
Etymology 1Edit
VerbEdit
so
- (transitive) To compare.
- Synonym: so sánh
- So với bạn thì nó cao hơn. ― Compared to his friend, he is taller.
- (transitive) To pair up.
- so đũa ― to pair up chopsticks
- (intransitive) To straighten one's shoulders, as if to compare one's height to another's.
See alsoEdit
Etymology 2Edit
AdjectiveEdit
so
- firstborn
- con so ― firstborn child
- chửa con so ― to be pregnant for the first time
- trứng gà so ― a chicken's first egg (usually a small egg)
Derived termsEdit
Etymology 3Edit
NounEdit
(classifier con) so
VolapükEdit
AdverbEdit
so
WelshEdit
PronunciationEdit
VerbEdit
so (not mutable)
- (South Wales) inflection of bod:
- second/third-person singular present negative colloquial
- first/second/third-person plural present negative colloquial
- So fe’n credu.
- He doesn’t think so.
Usage notesEdit
Unlike other negative verb forms, this form—and sa, which is used for the first-person singular—is not complemented by ddim after the subject.
XhosaEdit
PronounEdit
-so
- Combining stem of sona.
ZuluEdit
PronounEdit
-so
- Combining stem of sona.