atẹjiṣẹ
Yoruba
editEtymology
editFrom à- (“nominalizing prefix”) + tẹ̀ (“to type”) + jẹ́ (“to send, deliver”) + iṣẹ́ (“a message”), literally “that which is sent and delivered”.
Pronunciation
editNoun
editàtẹ̀jíṣẹ́
- (neologism) text message
- Synonym: àtẹ̀ránṣẹ́
- 2015, Dayo Akanmu, quoting Bàṣírù Àdìsá reading a text message from an eyewitness for the program Lójú Pópó (on the road) on Fàájì 105.6 FM Lagos, “New Yoruba Idioms and Idiomatic Expressions: A New Mode of Communicating New Concepts and Ideas on Radio”, in Journal of Mass Communication & Journalism, volume 5, number 1, School of Languages, Adeniran Ogunsanya College of Education, Nigeria, :
- Àtẹ̀jíṣé tí a sẹ̀sẹ̀ gbà láti ọwọ́ ọmọ Nàìjíríà rere kan fi yé wa pé súnkẹrẹrẹ-fàkẹrẹrẹ ọkọ̀ wà láti Ajégúnlẹ̀ sí Mile Two pọ̀ díẹ̀ nítorí òjò tí ó rọ̀.
- The text message we have just received from a good citizen of Nigeria informed us that there was a serious traffic jam from Ajégúnlẹ̀ to Mile Two because of the rain.
References
edit- Akanmu, Dayo (2015) “New Yoruba Idioms and Idiomatic Expressions: A New Mode of Communicating New Concepts and Ideas on Radio”, in Journal of Mass Communication & Journalism[1], volume 5, number 1, School of Languages, Adeniran Ogunsanya College of Education, Nigeria,