být na dvě věci

Czech edit

Etymology edit

Literally, be good for two things (implying that both of the two things are worthless).

Shorter and non-vulgar version of být na dvě věci: na nic a na hovno.

Pronunciation edit

  • IPA(key): [biːt na dvjɛ vjɛt͡sɪ]

Phrase edit

být na dvě věci

  1. (idiomatic, sarcastic) to be worthless, to have no use, to suck
    Synonyms: být na houby, být na hovno, být na nic, být na prd
    • 2017, Linda Kaprová, Černé světlo[1], Brno: Host, translation of Blacklight Blue by Peter May, →ISBN, page 202:
      Mluvím španělsky, jako bych se tam narodil. A je mi to na dvě věci.
      I speak Spanish like I was born there. Fat lot of good that's done me.

Synonyms edit