badalo
See also: badało
Galician edit
Etymology 1 edit
From Old Galician-Portuguese badalo (“bell-clapper”) (13th century, Cantigas de Santa Maria), irregularly from Vulgar Latin *bataclum < *ba(t)tuaculum, from Latin battuō, battuere (“I beat, I clap”). Cognate with Portuguese badalo, Spanish badajo, Catalan batall, French batail, Italian batacchio.
Alternative forms edit
Pronunciation edit
Noun edit
badalo m (plural badalos)
- clapper (of a bell)
Derived terms edit
References edit
- “badalo” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “badalo” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006–2018.
- “badalo” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “badalo” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “badalo” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Etymology 2 edit
Verb edit
badalo
Portuguese edit
Pronunciation edit
- Rhymes: -alu
- Hyphenation: ba‧da‧lo
Etymology 1 edit
From Old Galician-Portuguese badalo (“bell-clapper”), from Vulgar Latin *batāclum, from contraction of *ba(t)tuāculum, from Latin battuere (“to beat, to clap”). Cognate with Galician badal, Spanish badajo, Catalan batall, French batail, Italian batacchio.
Noun edit
badalo m (plural badalos)
Derived terms edit
Etymology 2 edit
Verb edit
badalo