besteiro
Galician edit
Etymology edit
From Old Galician-Portuguese baesteiro (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin ballistarius.
Pronunciation edit
Noun edit
besteiro f (plural besteiros)
- (military) crossbowman
- 1295, R. Lorenzo, editor, La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla, Ourense: I.E.O.P.F., page 323:
- Et ena vila auia moytos boos beesteyros, que du elles feriã nõ tĩjna prol escudo nẽ outra arma
- In this town there were many good crossbowmen, and where they hit, the shield or other weapons were useless
Derived terms edit
Related terms edit
References edit
- “baesteiro” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
- “besteiro” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “besteiro” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
- “besteiro” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
- “besteiro” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.
Portuguese edit
Etymology edit
From Old Galician-Portuguese baesteiro, from Latin bālistārius, corresponding to besta (“crossbow”) + -eiro.
Pronunciation edit
- Hyphenation: bes‧tei‧ro
Noun edit
besteiro m (plural besteiros, feminine besteira, feminine plural besteiras)
- (military, historical) crossbowman (someone equipped with a crossbow)