Galician edit

 
15th-century depiction. Santa María de Labrada, Guitiriz, Galicia.

Etymology edit

From Old Galician-Portuguese baesteiro (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin ballistarius.

Pronunciation edit

Noun edit

besteiro f (plural besteiros)

  1. (military) crossbowman
    • 1295, R. Lorenzo, editor, La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla, Ourense: I.E.O.P.F., page 323:
      Et ena vila auia moytos boos beesteyros, que du elles feriã nõ tĩjna prol escudo nẽ outra arma
      In this town there were many good crossbowmen, and where they hit, the shield or other weapons were useless

Derived terms edit

Related terms edit

References edit

  • baesteiro” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006–2022.
  • besteiro” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • besteiro” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006–2013.
  • besteiro” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
  • besteiro” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.

Portuguese edit

Etymology edit

From Old Galician-Portuguese baesteiro, from Latin bālistārius, corresponding to besta (crossbow) +‎ -eiro.

Pronunciation edit

 
 

  • Hyphenation: bes‧tei‧ro

Noun edit

besteiro m (plural besteiros, feminine besteira, feminine plural besteiras)

  1. (military, historical) crossbowman (someone equipped with a crossbow)