crozi
Sassarese
editAlternative forms
editEtymology
editInherited from Classical Latin crux, crucem, from Proto-Italic *kruks or *krukis, of unknown further origin.
Pronunciation
editNoun
editcrozi f (invariable)
- cross
- 1866, Giovanni Spano, chapter X, in Il Vangelo di S. Matteo volgarizzato in dialetto sardo sassarese[1] (overall work in Sassarese and Italian), London, verse 38, page 37:
- E ca no piglia la so’ crozi, e mi sighi, no è dignu di me.
- [E ca no pìglia la so’ crozi, e mi sighi, no è dignu di me.]
- And whoever doesn't take his own cross, and follow me, is not worthy of me.