Portuguese

edit

Etymology

edit

From Old Galician-Portuguese cuidado, coidado, from Latin cōgitātus.

Pronunciation

edit
 
  • (Brazil) IPA(key): /kujˈda.du/ [kuɪ̯ˈda.du]
    • (Southern Brazil) IPA(key): /kujˈda.do/ [kuɪ̯ˈda.do]

  • Hyphenation: cui‧da‧do

Adjective

edit

cuidado (feminine cuidada, masculine plural cuidados, feminine plural cuidadas)

  1. meditated, thought-out
  2. planned

Quotations

edit

For quotations using this term, see Citations:cuidado.

Interjection

edit

cuidado

  1. watch out!
  2. beware!
  3. be careful!

Quotations

edit

For quotations using this term, see Citations:cuidado.

Noun

edit

cuidado m (plural cuidados)

  1. care, caution, precaution
  2. fear

Quotations

edit

For quotations using this term, see Citations:cuidado.

Participle

edit

cuidado (feminine cuidada, masculine plural cuidados, feminine plural cuidadas)

  1. past participle of cuidar

Quotations

edit

For quotations using this term, see Citations:cuidar.

Spanish

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Past participle of cuidar; corresponds to Latin cōgitātus.

The Philippine sense is a calque of Tagalog bahala, as in the expressions bahala ka, ako bahala, ikaw bahala, etc.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /kwiˈdado/ [kwiˈð̞a.ð̞o]
  • Audio (Venezuela):(file)
  • Rhymes: -ado
  • Syllabification: cui‧da‧do

Interjection

edit

cuidado

  1. watch out!
  2. beware!
  3. be careful!

Noun

edit

cuidado m (plural cuidados)

  1. care (close attention; concern)
  2. care (maintenance, upkeep)
  3. care (the treatment of those in need)

Derived terms

edit
edit

Adjective

edit

cuidado (feminine cuidada, masculine plural cuidados, feminine plural cuidadas)

  1. (Philippines) answerable; accountable; responsible[1][2]
    yo cuidado
    I'll take care of it. / I am accountable.
    cuidado
    It's up to you. / You are responsible.

Derived terms

edit

Participle

edit

cuidado (feminine cuidada, masculine plural cuidados, feminine plural cuidadas)

  1. past participle of cuidar

References

edit
  1. ^ Lipski, John M. (1987 June) “Contemporary Philippine Spanish: Comments on Vestigial Usage”, in Philippine Journal of Linguistics[1], volume 18, number 1, page 45
  2. ^ de los Reyes, Manuel (1937) Prontuario de Palabras Y Frases Mal Empleadas en Filipinas[2]

Further reading

edit