Spanish edit

 
Brazos en jarras.

Etymology edit

From jarra (jar, pitcher), from the resemblance of the posture to a handled jug.

Adverb edit

en jarras

  1. (idiomatic) akimbo, with arms bent and hands on the hips
    • 2007, Javier Calvo, Mundo Maravilloso, page 55:
      Saudade pone los brazos en jarras, en gesto impropio de su ubicación personal en la base misma de la pirámide jerárquica de empleados de El Lado Oscuro de la Luna.
      (please add an English translation of this quotation)

Further reading edit