espádoa

GalicianEdit

Alternative formsEdit

EtymologyEdit

13th century. Probably a semi-learned borrowing from Latin spatula (broad, flat piece), diminutive of spatha, from Ancient Greek σπάθη (spáthē, any broad blade, of wood or metal). Cognate with Portuguese espádua.

PronunciationEdit

NounEdit

espádoa f (plural espádoas)

  1. (anatomy) scapula; shoulder blade
    Synonym: omoplata
    • 1295, Ramón Lorenzo (ed.), La traducción gallega de la Crónica General y de la Crónica de Castilla. Ourense: I.E.O.P.F., page 262:
      Et assi acaeçeu que hũu dia, andando desarmado pela grã caentura que fazia, catando o muro do castelo per hu era mays fraco et per u se perderia mays agiña [...] que llj tirarõ hũa seeta, de que foy mal ferido ontre as espadoas.
      And so it happened that one day, as he walked unarmored because of the heat, watching the walls of the castle for finding where it were weaker and could be defeated sooner [...] they shot an arrow that mortally wounded him in between the scapules
  2. (archaic) a type of tax or imposition

Derived termsEdit

Related termsEdit

ReferencesEdit

  • espadoa” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
  • espadoa” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
  • espadoa” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
  • pádoa” in Álvarez, Rosario (coord.): Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués, Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega.