figlianda
Italian edit
Etymology edit
Borrowed from Neapolitan. By surface analysis, figlio (“son”) + -anda. (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation edit
Noun edit
figlianda f (plural figliande) (dialectal, southern Italy)
- lambing season[1][2]
- (by extension) childbirth[2]
- 1676, (Please provide the book title or journal name), page 171:
- […] subito partorì un figlio maschio senza dolori, e nell'altre figliande sempre havea havuto la figlianda con travagli, e dolori grandi, […]
- She immediately gave birth to a son without any pain, and in the other deliveries she had always given birth with suffering, and great pain.
References edit
- ^ “Industrie agrarie di Capitanata”, in manganofoggia.it[1] (in Italian), (Can we date this quote?), archived from the original on 31 October 2022: “FIGLIANDA: periodo in cui le pecore iniziano a partorire (da ottobre a dicembre) ― FIGLIANDA: period in which sheep start giving birth (from October to December)”
- ↑ 2.0 2.1 “Amedeo Fusco presenta Ronualdo Parente, LA FIJANNA DI MARIELLA”, in youtube.com[2] (in Italian), 2022 July 16: “La fijanna è un termine proprio del mondo pastorale, e indica il parto delle pecore. Ovviamente, per estensione, indica anche il parto delle donne. ― The fijanna is a term typical of the pastoral world, and it refers to the sheep's act of giving birth. Obviously, by extension, it also refers to women's childbirth.”