Luxembourgish

edit

Etymology

edit

From Old High German hīwan (to marry), from Proto-Germanic *hīwijaną, related to *hīwą (marriage).

The remarkable semantic development of this verb can be followed from Old High German through Middle High German to modern German dialects; it goes: “to marry” → “to copulate, fuck” → “to rape” → “to plague” → “to hit” → “to throw”. The last sense is also found in Alemannic German. Cognate with Dutch huwen (“to marry”, in early modern Dutch also “to fuck, rape”). Also related with German Heirat (marriage).

Pronunciation

edit

Verb

edit

geheien (third-person singular present gehäit, past participle gehäit, auxiliary verb hunn)

  1. (transitive) to throw; to throw away
  2. (transitive) to plague; to trouble
  3. (reflexive) to trouble oneself; to toil
  4. (transitive, archaic) to rape

Conjugation

edit
Irregular
infinitive geheien
participle gehäit
auxiliary hunn
present
indicative
imperative
1st singular geheien
2nd singular gehäis gehei
3rd singular gehäit
1st plural geheien
2nd plural geheit geheit
3rd plural geheien
(n) or (nn) indicates the Eifeler Regel.

Synonyms

edit