Galician

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

From Old Galician-Portuguese guarnir, from Early Medieval Latin warnīre.

Pronunciation

edit

Verb

edit

gornir

  1. (transitive, archaic) to garnish
    • 1362, M. Lucas Alvarez & M. J. Justo Martín (eds.), Fontes documentais da Universidade de Santiago de Compostela. Pergameos da serie Bens do Arquivo Histórico Universitario (Anos 1237-1537). Santiago: Consello da Cultura Galega, page 247:
      huna espada gornyda de prata
      a sword garnished with silver
  2. (transitive, dated) to provide, to equip; to ready, to prepare
    • 1390, J. Luis Pensado Tomé, editor, Miragres de Santiago, Madrid: C.S.I.C, page 96:
      Et ende vespera do dia que auia de seer a batalla, teendo Calrros os da sua oste moy bẽ agisados t moy bẽ gornidos d'armas et de todo o que avia mester
      Then, the eve of the day that the battle would happen, when Charlemagne had the ones of his army very well prepared and very well equipped with weapons and with everything they could need [...]
  3. (takes a reflexive pronoun, archaic) to don, to put on

Conjugation

edit

This verb needs an inflection-table template.

Derived terms

edit

References

edit