Serbo-Croatian

edit
Serbo-Croatian numbers (edit)
 ←  1  ←  100 1,000
    Cardinal: hiljada, tisuća
    Ordinal: hiljaditi, tisućiti
    Multiplier: hiljadostruk, tisućostruk
    Fractional: hiljaditina, tisućitina

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Borrowed from Greek χιλιάδα (chiliáda), from Ancient Greek χιλιάς (khiliás).

Pronunciation

edit

Noun

edit

hȉljada or hìljada f (Cyrillic spelling хи̏љада or хѝљада)

  1. thousand
    Synonym: tisuća

Usage notes

edit
  This section or entry lacks references or sources. Please help verify this information by adding appropriate citations. You can also discuss it at the Tea Room.
Particularly: “hiljada is archaic”
  • In contemporary Croatian usage tisuća is the usual word; hiljada is archaic and is regarded by some as a Serbism.
  • The accent hìljada (along with iljȁda) is found in East Shtokavian, hȉljada in West Shtokavian,[1] Chakavian[2] and Kaykavian.[3][4]

Declension

edit

Quotations

edit

Derived terms

edit

Footnotes

edit
  1. ^ Rešetar 1900:153
  2. ^ Jurišić 1973:70
  3. ^ Hanzir et al. 2015
  4. ^ Lipljin 2013:425

References

edit
  • hiljada” in Hrvatski jezični portal
  • Hanzir, Štefica, Horvat, Jasna, Jakolić, Božica, Jozić, Željko, Lončarić, Mijo (2015) Rječnik kajkavske donjosutlanske ikavice[1], Institut za hrvatski jezik i jezikoslovlje
  • Jurišić, Blaž (1973) Rječnik govora otoka Vrgade, Zagreb: JAZU
  • Lipljin, Tomislav (2013) Rječnik varaždinskoga kajkavskog govora, 2nd edition, Varaždin: Stanek Media
  • Rešetar, Milan (1900) Die serbokroatische Betonung südwestlicher Mundarten, Wien: Alfred Hölder, page 153:
    Für 1000 hat R[agusa] gewöhnlich tȉsuća, viel seltener hȉl̨ada (V[uk Karadžić, Srpski rječnik], hìl̨ada, Gen. plur. hȉl̨ādā, aber auch Maretić, Gram[atika] i stil[istika hrvatskoga ili srpskoga književnog jezika] 217 betont hȉl̨ada), O[zrinići] und P[rčanj] dagegen regelmässig il̨ȁda, das nach §. 57 im Gen. plur. ȉl̨ādā O[zrinići], ȉl̨ādāg P[rčanj] hat; Perast kennt il̨ȁda und tȉsuća (P[rčanj] letzteres nur in tȉsućnī lūpȅž = „grosser Dieb“).