in cantu a
- as for, as to, regarding, concerning
1866 [1770s], Antonio Martini, chapter XXIV, in Giovanni Spano, transl., L'ebagneliu sigundu S. Matteju [The Gospel according to St. Matthew][1], London, translation of Il santo Vangelo di Gesù Cristo secondo Matteo (in Italian), verse 36, page 99:In cantu poi a chissa dì e chiss’ora, nisciunu lu sa, mancu l’ agnili di lu zelu, ma lu Babbu solamenti.- [In cantu poi a chissa dì e chiss'ora, nisciunu lu sa, mancu l'àgniri di lu zeru; ma lu Babbu soramenti.]
- [original: Quanto poi a quel giorno, ed a quell’ora, neſſuno la ſa, neppure gli Angeli del cielo, eccetto il ſolo Padre.]
- [Quanto poi a quel giorno, ed a quell’ora, nessuno la sa, neppure gli angeli del cielo, eccetto il solo Padre.]
- And as for that day, and that time, no one knows, not even the angels of heaven; but only the Father [does].