kamote
English
editEtymology
editBorrowed from Tagalog kamote, from Spanish camote (“sweet potato”), from Classical Nahuatl camohtli.
Pronunciation
editNoun
editkamote (plural kamotes)
- (Philippines) Alternative form of camote
Derived terms
editAnagrams
editAsi
editEtymology
editBorrowed from Spanish camote (“sweet potato”), from Classical Nahuatl camohtli.
Noun
editkamote
- sweet potato (Ipomoea batatas)
- the tuber of this plant
Bikol Central
editEtymology
editBorrowed from Spanish camote (“sweet potato”), from Classical Nahuatl camohtli.
Pronunciation
editNoun
editkamote (Basahan spelling ᜃᜋᜓᜆᜒ)
- sweet potato (Ipomoea batatas)
- the tuber of this plant
- (informal) failure, botched attempt
- Synonym: kalabasa
Adjective
editkamote (Basahan spelling ᜃᜋᜓᜆᜒ)
Derived terms
editCebuano
editEtymology
editBorrowed from Spanish camote (“sweet potato”), from Classical Nahuatl camohtli.
Pronunciation
editNoun
editkamote
- sweet potato (Ipomoea batatas)
- the tuber of this plant
Related terms
editTagalog
editEtymology
editBorrowed from Spanish camote (“sweet potato”), from Classical Nahuatl camohtli. Senses about performing badly is possibly an expression about students should instead plant potatoes, or a play on the word kamot (“scrach”), about scratching one's heads when unable to know what to do. However, some sources state that the senses already exist as part of Spanish slang to mean that way. See also Hokkien 大番薯 (tōa-han-chî), Cantonese 大番薯 (daai6 faan1 syu4-2), Hakka 大番薯.
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /kaˈmote/ [kɐˈmoː.tɛ]
- Rhymes: -ote
- Syllabification: ka‧mo‧te
Noun
editkamote (Baybayin spelling ᜃᜋᜓᜆᜒ)
- sweet potato (Ipomoea batatas)
- the tuber of this plant
- (slang) act of performing badly on a task
- (slang, by extension) a driver with little or no regard for the rules of the road
Derived terms
editSee also
editAdjective
editkamote (Baybayin spelling ᜃᜋᜓᜆᜒ)
Derived terms
editDescendants
edit- → Hokkien: ka-mú-tī
See also
editFurther reading
edit- “kamote”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Zorc, R. David, San Miguel, Rachel (1993) Tagalog Slang Dictionary[1], Manila: De La Salle University Press, →ISBN
- Cuadrado Muñiz, Adolfo (1972) Hispanismos en el tagalo: diccionario de vocablos de origen español vigentes en esta lengua filipina, Madrid: Oficina de Educación Iberoamericana, page 104
- English terms borrowed from Tagalog
- English terms derived from Tagalog
- English terms derived from Spanish
- English terms derived from Classical Nahuatl
- English 3-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- Philippine English
- Asi terms borrowed from Spanish
- Asi terms derived from Spanish
- Asi terms derived from Classical Nahuatl
- Asi lemmas
- Asi nouns
- Bikol Central terms borrowed from Spanish
- Bikol Central terms derived from Spanish
- Bikol Central terms derived from Classical Nahuatl
- Bikol Central terms with IPA pronunciation
- Bikol Central terms with audio links
- Bikol Central lemmas
- Bikol Central nouns
- Bikol Central terms with Basahan script
- Bikol Central informal terms
- Bikol Central adjectives
- bcl:Vegetables
- Cebuano terms borrowed from Spanish
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano terms derived from Classical Nahuatl
- Cebuano terms with IPA pronunciation
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- ceb:Vegetables
- ceb:Morning glory family plants
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from Classical Nahuatl
- Tagalog 3-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/ote
- Rhymes:Tagalog/ote/3 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog slang
- Tagalog adjectives
- tl:Vegetables
- tl:Root vegetables
- tl:Morning glory family plants