la alegría de la huerta

Spanish

edit
  A user suggests that this Spanish entry be cleaned up, giving the reason: “I suppose this is mostly used with the definite article, though there are some examples with "una" on the web. But either way, the definite article shouldn't be included in the lemma, should it?”.
Please see the discussion on Requests for cleanup(+) for more information and remove this template after the problem has been dealt with.

Noun

edit

la alegría de la huerta f (uncountable)

  1. (idiomatic) ray of sunshine