Italian

edit

Etymology

edit

Hypercorrection of laudare, accounting for the occasional shift of /l/ to /w/ in syllable coda (cf. topo).

Verb

edit

laldàre (first-person singular present làldo, first-person singular past historic laldài, past participle laldàto, auxiliary avére)

  1. (transitive, rare) Alternative form of laudare; to praise.
    • c. 1500, Leonardo da Vinci, “Il fico”, in Favole:
      Il fico stando sanza frutti nessuno lo riguardava; volendo, col fare essi frutti, essere laldato da li omini, fu da quelli piegato e rotto.
      The fig tree, because he was fruitless, was watched by nobody; wanting to, having made fruits, be praised by men, was folded and broken by them.
    • c. 1500, Niccolò Machiavelli, “Capitolo pastorale”, in Rime varie:
      Perchè a laldar tanta beltade appieno / Più alto ingegno convien che si desti.
      Since to fully praise such beauty / Higher ingenuity ought to be stimulated.

Conjugation

edit

Derived terms

edit