maak dat de kat wijs
Dutch edit
Etymology edit
Literally “go convince the cat that's true”.
Pronunciation edit
Interjection edit
- Sarcastically indicates skepticism on the part of the speaker.
- 2012, Johanne A. van Archem, De dag dat de onrust kwam[1], →ISBN:
- 'Nee,' zei ze meteen. Er was niets. Ze was wat moe en zo. Maak dat de kat wijs, dacht Bertha. Ze zei het ook hardop.
- 'No,' she said instantly. There was nothing. She was just tired. Tell it to the marines, Bertha thought. She said it out loud too.
Usage notes edit
Similar to ..and pigs fly and tell it to the marines.