Alternative formsEdit


Inherited from Old Catalan metex~meteix, from Vulgar Latin *metipse, from Latin -met ipse by means of rebracketing. In constructions such as egomet ipse, temet ipsum, and nosmet ipsos, the suffix became perceived as being attached to ipse as ego metipse, te metipsum, and nos metipsos instead of to the preceding pronoun. Compare Occitan meteis.



mateix (feminine mateixa, masculine plural mateixos, feminine plural mateixes)

  1. Serves as an intensifier in the same manner that in English would be performed by the appropriate reflexive pronoun (myself, himself, themselves, etc. )
    • 2019 February 13, Jan Fleischer, Time Out Barcelona[1], page 7, column Fight!:
      La meva bitmoji s'assembla més a mi que jo mateixa.
      My bitmoji looks more like me than I do.
    Vostè mateix és responsable d'aquest desastre.
    You yourself are responsible for this disaster.
    El Sant Grial només pot ser tocat pels sants mateixos.
    The Holy Grail may only be touched by the saints themselves.

Usage notesEdit

As an adjective, mateix is placed after the noun it modifies.


mateix m (feminine mateixa, masculine plural mateixos, feminine plural mateixes)

  1. same (identical)
    Vam néixer el mateix dia.
    We were born on the same day.
  2. same (similar)
  3. (between a possessive pronoun and a noun) own
    El seu mateix pare no va creure el seu relat.
    Her own father did not believe her tale.

Usage notesEdit

As a determiner, mateix is placed before the noun it modifies.

Derived termsEdit

Further readingEdit