meter la cuchara
Spanish
editAlternative forms
editEtymology
editLiterally, “to put the spoon in”.
Verb
editmeter la cuchara (first-person singular present meto la cuchara, first-person singular preterite metí la cuchara, past participle metido la cuchara)
- (idiomatic) to butt in; to stick one's oar in
- 1887, Francisco Moreno, Cuba y su gente: apuntes para la historia, page 34:
- Aún no pudo meter la cuchara en el festín del chantage: pero no puede decirse de este agua no beberé
- Still could not stick my oar in in the feast of blackmail: but can not be said of this water that I will not drink
- 1981, Rafael Flores, En una caja oscura, page 79:
- […] y llegaba hasta el rincón donde los habían dejado solos, porque en estos casos nadie osaba meter la cuchara.
- […] and reached the corner where they had been left alone, because in these cases no one dared to stick their oar in.
- 1996, Loreina Santos Silva, Este Ojo Que Me Mira, page 80:
- De momento se me ocurrió meter la cuchara porque quería evitar a toda costa la nueva velada
- At the moment it occurred to me to butt in because he wanted to avoid another evening at all costs