See also: misso, Misso, and missò

Macanese

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Borrowed from Japanese 味噌 (miso). First recorded in the Ou-Mun Kei-Leok[1] published 1751. Possibly entered Macanese via the Japanese Catholic population who settled in the Pátio do Espinho during the 17th and 18th centuries.

Pronunciation

edit

Noun

edit

missó

  1. miso (paste made of soybeans and salt)[2]
  2. any kind of savoury paste used in dishes

Usage notes

edit
  • Unclear whether Macanese missó is actually identical to Japanese miso.
  • Sense 2 largely only applies to chili-missó.

Derived terms

edit

Descendants

edit
  • >? Portuguese: missô

References

edit
  1. ^ Batalha, Graciete Nogueira (1988) “miçó”, in Glossário do dialecto macaense: notas linguísticas, etnográficas e folclóricas [Glossary of the Macanese dialect: linguistic, ethnographic and folkloric notes], Macau: Instituto Cultural de Macau, page 484
  2. ^ https://www.macaneselibrary.org/pub/english/uipatua.htm#misso