Egyptian edit

Pronunciation edit

Noun edit

mn
n
mn&n&t E3
Z2

 f

  1. (collective) herd of cattle
    • c. 1550 BCE – 1295 BCE, Great Hymn to Osiris (Stela of Amenmose, Louvre C 286) lines 11–12:
      N17
      N21 p
      n
      M
      a
      f
      N35B
      f
      TAw
      f
      sM21
      M
      Hn
      f
      mn
      n
      mn
      n
      t
      E1
      f
      nb
      t
      pAiit
      nb
      t
      H_SPACE
      x
      t
      xn
      N35C
      nb
      t
      D&d
      f
      t
      I14
      Z2
      f
      qmAw&tE29 Z2ss
      f
      xAst
      t Z1
      sU4
      a
      wNzAZ1
      H_SPACE
      nw t
      pt
      tA
      tA
      N21 N21
      h
      r
      wHr
      r
      z
      tꜣ pn m-ꜥ.f mw.f ṯꜣw.f sm(w).f mnmnt.f nbt pꜣyt nbt ḫnnt nbt ḏdfwt.f ꜥwt.f ḫꜣst smꜣꜥ.w n zꜣ nwt tꜣwj hr.w ḥr.s
      This land is in his hand — its water and its wind, its plants and all its cattle, all that flies and all that lands, its creeping creatures and its quadrupeds of the desert, were given to the son of Nut, and the Two Lands (Egypt) are pleased with it.

Inflection edit

Alternative forms edit

References edit

  • James P[eter] Allen (2010) Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs, 2nd edition, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, page 171.