mustasa
Cebuano
editEtymology
editBorrowed from Spanish mostaza, from Latin mustāceus, from mustum "must", because the condiment was originally prepared with must.
Pronunciation
edit- Hyphenation: mus‧ta‧sa
Noun
editmustasa
Tagalog
editAlternative forms
editEtymology
editBorrowed from Spanish mostaza, from Latin mustāceus, from mustum (“must”), because the condiment was originally prepared with must.
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /musˈtasa/ [mʊsˈtaː.sɐ]
- Rhymes: -asa
- Syllabification: mus‧ta‧sa
Noun
editmustasa (Baybayin spelling ᜋᜓᜐ᜔ᜆᜐ)
- mustard (plant)
- mustard (condiment)
- mustard seed
Derived terms
editFurther reading
edit- “mustasa” at KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino[1], Komisyon sa Wikang Filipino, 2021
- “mustasa”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[2], La Noble Villa de Pila, page 433: “Moſtaça) Moſtaſa (pp) C. ſemilla conoçida nola auia antes en eſta tierra”
Categories:
- Cebuano terms borrowed from Spanish
- Cebuano terms derived from Spanish
- Cebuano terms derived from Latin
- Cebuano lemmas
- Cebuano nouns
- ceb:Vegetables
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from Latin
- Tagalog 3-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/asa
- Rhymes:Tagalog/asa/3 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- tl:Brassicas
- tl:Spices
- tl:Condiments